Exemples d'utilisation de "kabul" en turc
Traductions:
tous149
согласился20
принять14
согласилась13
признать11
принял7
согласны6
принимаю5
согласились5
принят5
признавать4
примет4
прими4
принимать4
принимает3
приняли3
согласен3
признаю2
примешь2
примите2
принимают2
приняла2
согласишься2
принята2
берете1
вашего1
вашу1
готовы1
мое1
мою1
предложение1
признаете1
признается1
признаешь1
признали1
признаться1
признаюсь1
признают1
примем1
приму1
принимаем1
принимаете1
приняты1
согласиться1
соглашаешься1
соглашаться1
твое1
признала1
Orada çalışmayı kabul ettiyse de sahiplenmeyi ve yönetmeyi annesine bırakarak reddetti.
Гленн согласился работать там, однако управленческие функции оставил матери.
Müvekkilime anlaşmayı kabul etmesi için saat mühlet verdiniz.
Вы дали ему часов, чтобы принять предложение.
İnsan avı devam ederken kız onunla gölde buluşmayı kabul etti.
Все закончилось на озере Врен. Девушка согласилась с ним встретиться.
Tüm bunların senin suçun olduğunu kabul edemiyorsun. - Benim suçum mu?
Ты не хочешь признать, что всё это случилось по твоей вине.
Haziran 1940'ta Zlatoust Askeri Okulu'nun siyasi bölümü Çanbarisov'u SBKP üyesi olarak kabul etti.
В июне 1940 года политотдел Златоустовского военного училища принял его в члены ВКП (б).
Smith ile o kızın ayrı dünyalara ait olduğunu kabul etmiyor musunuz?
Вы не согласны, что она Смиту не пара? Нет.
Hayır cevabını pek kabul etmem. Beni bu konuda tanıyacaksın.
Я не принимаю отказов, ты это еще поймешь.
Bak, zaten bir departmanı kapatmayı kabul ettiniz.
Послушайте, вы уже согласились урезать один департамент.
1997 yılında, Kongre Genel ve Teknik Kimya Bölümü kabul edilmişti ve USC RAS dahildir.
В 1997 г. ИНК был принят в состав Отделения Общей и технической химии РАН и включен в состав УНЦ РАН.
Ne olduğunu kabul etmesem de olur. Ama fiziksel varlığının hakkını vermeliyim.
Я не обязан признавать твою сущность, но физическое существование признаю.
Tanrının, inancı sayesinde onu yanına kabul edeceğini biliyordu.
Он знал, Бог примет его за его веру.
Bu güzel hediyeyi sana olan bağlılığımın sonsuz aşkımın ve tutkumun nişanesi olarak kabul et.
Привет. Прими это, как символ моего восхищения, Моей неумирающей любви и обожания.
Büyükanne Doom davetiyeleri kabul etmemize izin vermiyor.
Бабушка Рок не позволяет нам принимать приглашения.
Yani adam bunun farkında olsa da olmasa da onu baskın karakter olarak kabul etmiş.
То есть осознает он это или нет, но он принимает ее как альфу.
Eğer Camille suçluysa, yanıldığını kabul etmesi gereken ilk kişi benim.
Если Камилла виновна, я первый признаю, что я неправ.
Sadece çok güzel bir dostluk başlatmak adına yapılmış bir iyi niyet gösterisi olarak kabul etmeni ümit ediyorum.
Я надеюсь, ты примешь это как жест доброй воли, дающий новое начало нашей прекрасной дружбе.
Bu tuz ve toprağı bir hediye olarak kabul edip sizin hem denize hem de toprağa ait olduğunuzu hatırlatsın.
Примите этот дар земли и соли, чтобы помнить, что принадлежите вы и земле, и морю.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité