Beispiele für die Verwendung von "nedenden ötürü" im Türkischen

<>
Tam da bu nedenden ötürü basın yasağı koydum. Для этого я вынес официальное постановление о запрете.
Yani epey iyi bir nedenden ötürü boşandınız. То есть вы развелись по веской причине.
Yumruğu yanlış bir nedenden ötürü yedi ama neticede, muhtemelen hak ettiğini buldu. Получил он конечно не за то, но в целом - достаточно заслужено.
Bir nedenden ötürü türün normalin ötesinde gelişiyor. Что-то заставляет вашу расу развиваться быстрее нормы.
Tek bir nedenden ötürü başı dertte. У него проблемы по одной причине.
Ve bu insanlar, kendi hikayelerinden bir nedenden ötürü kaçtılar. А эти люди бегут от своих историй не просто так.
Bir nedenden ötürü arkadaşlarım hâlâ senin nerede olduğunla ilgilendiğimi düşünüyorlar. Подружки считают, мне интересно будет знать, где ты.
Bu adam seni bir nedenden ötürü seçti evlat. Он выбрал тебя не просто так, сынок.
Bir nedenden ötürü kendi başına halletmek istedin. Ты решил сделать это по собственной причине.
Biliyorum, ama o parayı bir nedenden ötürü bana verdi. Знаю, но он не просто так завещал их мне.
Ne olursa olsun buraya bir nedenden ötürü gelmiş gibi görünüyorsunuz. Так или иначе, вы пришли сюда не просто так.
Bir nedenden ötürü o pişmanlığı hissederken, bir yandan da seviyordum. По какой-то причине я жалел о ней, и одновременно любил.
Büyü kanunları bir sebepten ötürü var. Законы магии здесь не без причины.
Ren bu küvete su doldurmayı denedi ama bir nedenden dolayı yağmur yağıyor. Я пытаюсь набрать воды в ванную, а по какой-то причине душ...
Fakat cinsel ilişkinin kendini mahvetme doğasından ötürü birey her zaman direnişi yenmelidir. Но нужно преодолевать внутреннее сопротивление, потому что эго будет противиться саморазрушению.
Ama iki nedenden dolayı bu mümkün olmadı. Но этого не случилось по двум причинам.
Bak, eğer yaptığım şeyden ötürü benden nefret etmek istiyorsan siktiğimin kulübüne hoş geldin. Если хочешь ненавидеть меня за то, что я сделал, вступи в клуб.
Tanrı onları bir nedenden dolayı oraya koydu. Бог поместил их туда не просто так.
Adaletsiz bir nedenden dolayı öldürülmesini istemiyor bu yüzden onu koruması gerek. Bu onun düşünce tarzı. Он не хочет, чтобы её убили по неверной причине, поэтому он её защищает.
Bense tam tersi bir nedenden oraya döndüm. Я же вернулась по совершенно иной причине.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.