Beispiele für die Verwendung von "raporuna göre" im Türkischen
Adli tabibin ilk raporuna göre Steven'ın bileklerinde derin bağ izleri ve kesikler var.
В отчёте медэкспертов у Стива отмечены признаки связывания и разрывов ткани на запястьях.
Kurtarma ekiplerinin raporuna göre kabinde meydana gelen arıza nedeniyle ile yolcu kapasitesine sahip uçak kaza yaptı.
Спасатели официально сообщают, что салон был оснащен для такой перевозки и может вместить -12 пассажиров.
Toksik raporuna göre, sisteminde epinefrin * ve atropin * varmış.
Согласно заключению токсикологов, в ее организме был адреналин и атропин.
Kredi kartımın raporuna göre haziranın onunda oradan ayrılmışım.
Согласно выписке с кредитки, я выехала июня.
Sigorta raporuna göre; o süslü yumurta, o adamın evinden çalınmış.
И согласно страховым отчетам Это причудливое яйцо было украдено из их дома.
Polis raporuna göre, bin dolara yakın para ve bazı değerli eşyaları çaldılar.
Согласно полицейскому отчету, они взяли около сотни тысяч долларов и кое-какие ценности.
Komuta Merkezi raporuna göre, sembol bir UUAB test şablonu.
Центр управления докладывает, что передача имела тестовый узор МАКИ.
Otopsi raporuna göre Leonida'nın vücudunda Skopolamin (uyku ilacı) izlerine rastlanmış.
И еще плохие новости: вскрытие показало признаки скополамина в организме Леонида.
İlk polis raporuna göre zorla girme veya boğuşma izi yok.
Согласно первичному полицейскому отчету, нет следов взлома или борьбы.
2006 BBC raporuna göre, İsrail uzmanlarının Peşmergeler'e eğitim vermek üzere Irak Kürdistanı'na gönderildiğine dair kanıtlar vardı.
Согласно сообщению BBC 2006 года, есть доказательства отправки израильских экспертов в Иракский Курдистан для тренировки Пешмерга.
Forbes dergisinin 2010 yılı raporuna göre ise kulübün marka değeri 285.000.000 $ tutarındadır.
В январе 2010 года долги клуба составляли 716,5 млн фунтов (1,17 млрд долларов);
Yetkililerin açıklamalarına göre, güneş çarpması ve susuzluktan etkilenen sıcak hava dalgasının mağdurlarının çoğu inşaat işçileri, yaşlılar ve evsizler.
По словам властей, большинством жертв стали строители, пожилые или бездомные люди, получившие солнечный удар или пострадавшие от обезвоживания.
Bu nedenle adli tabibin raporuna ihtiyacımız var, işe koyul.
Поэтому нам нужен отчёт патологоанатома, так давай его получим.
Dünya Sağlık Örgütü'ne göre, bu güne dek Ebola, Batı Afrika'daki ülkede 52 kişinin ölümüne sebep oldu.
Согласно данным ВОЗ, на данный момент в стране на Западе Африки лихорадка унесла жизни человек.
ABD Federal Soruşturma Bürosu (FBI )'a göre, serbest çalışan haberci, Kasım'de Suriye'nin kuzeyinde "organize bir çete" tarafından alıkoyuldu:
Согласно Федеральному бюро расследований США (ФБР), внештатный журналист был похищен "организованной бандой" в северной Сирии ноября года.
Nehirdeki kemiklerle ilgili Adli Tabip raporuna ihtiyacım var.
Мне нужен отчет коронера по костям из реки.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung