Beispiele für die Verwendung von "yeni nakil" im Türkischen

<>
Bu yıllık etkinlik yılında başladı ve bir hafta Fransa ile Quebec'te üretilen kısa film, müzik, görsel sanatlar ve yeni basın parçaları sergilemekte. Начиная с года, событие ежегодно открывает недельный показ короткометражных видео, музыки, изобразительного искусства и новых медиа, создаваемых во Франции и Квебеке.
Bu nedenle Oregon Eyalet Hapishanesi' ndeki ölüm hücrenize nakil için sizi Oregon Ceza İnfaz Kurumu'nda denetime yerleştiriyorum. Я передаю вас под охрану управления исправительных учреждений Орегона для перевозки в камеру смертников в тюрьме штата Орегон.
Çocuk ve gençlerin ihtiyaçlarına yenilikçi bir yaklaşım Dijital teknolojinin yeni ve yaratıcı şekilde kullanımı Devlet kuruluşları, sivil toplum örgütleri ve teknoloji uzmanları ile birebir çalışma olarak belirlenmiştir. Инновационный подход к удовлетворению потребностей детей и молодёжи Новое и креативное применение цифровых технологий Совместная работа с государственными ведомствами или учреждениями, организациями гражданского общества или новаторами в области технологий.
Jimmy'yi nakil için hazırlayın. Подготовьте Джимми к транспортировке.
Pavlensky'nin yeni eylemi üzerine ben de birkaç şey söyleyeceğim. Я тоже скажу свои пару слов про новую акцию Павленского.
Perfüzyona başla ve nakil için hazırla. Начинайте вливание и готовьте к трансплантации.
Anne yeni bir elbise almaya çalıştı ancak çevredeki mağazalar çoktan kapanmıştı. Мать пыталась купить новую одежду, но магазины в этом районе были уже закрыты.
Yoksa nakil ile ilgili fikrini değiştirdin mi? Или вы пересмотрите свое решение о переводе?
Fakat Meksika'da habercilere karşı gösterilen şiddet yeni bir şey değil. Следует отметить, тем не менее, что насилие против журналистов в Мексике - действительно явление отнюдь не новое.
River, hamile bir kadına nakil yapılamaz. Ривер, мы не делаем пересадку беременным.
ABD, "Ukrayna Özgürlük Desteği Yasası" adında yeni bir yasayı dün yürürlüğe geçirdi. Вчера США приняли новый закон под названием "Акт о поддержке свободы на Украине".
Böbrekleri öldü, nakil yaptılar. Почки отказали, была пересадка.
Bu bölgedeki yeni evlendirilenlerin çoğu kocalarının ailesiyle yaşamakta ve tüm aile için temizlikten yemek pişirmeye ve yatak hazırlamaya değin ev işlerinin çoğunluğu üzerlerine kalmakta. Большинство новобрачных в регионе живут с родителями мужа, и большая часть работы по дому, от уборки до готовки на всю семью и расстилания кроватей, ложится на плечи новой невесты.
Nakil koordinatörü az önce aradı ve sizin hastanızın hazırlıklarını durdurdu. Координатор по трансплантации уже звонил и остановил приготовления Вашего парня.
Elli yılı aşkın bir süreden sonra iki ülkenin şiddetle bir araya gelmesinin yanısıra, Obama yönetiminin yeni tedbirlerinin gerçek etkisi Küba ve ABD üzerinde zamanla görülecek. Несмотря на сильное сближение обеих стран после пяти десятилетий, о том, как повлияют новые шаги администрации Обамы на Кубу и США, судить пока рано.
Şu anki durumunda nakil olabilir mi? Его можно перевозить в данном состоянии?
Meşhur "blogger yasası" yedi ay önce Rusya'da yürürlüğe girdiğinden beri, Rusya Telekomünikasyon Kontrol İdaresi Roscomnadzor, yeni blogger kaydına geçen blog'da kadar yasa ihlali belgelendirdi. С тех пор как семь месяцев назад в России вступил в силу печально известный "закон о блогерах", Роскомнадзор задокументировал нарушений в блогах, добавленных в новый регистр блогеров.
Akciğerler nakil için yetersiz kalabilir. Легкие потеряют жизнеспособность для трансплантации.
Popüler kültür yeni bir film oynamaya başladığında yıldızların duruşlarını ve giyimlerini taklit etmeye dayanırdı. Ama şimdilerde Bengalli sinemaseverler artık salonları doldurmuyor ve ülkenin cinema salonları birer birer kapanıyor ve yerlerine alışveriş merkezleri dikiliyor. Но сейчас бенгальцы, которые так любят кино, больше не ходят в кинотеатры, те закрываются один за одним, а на их месте строятся новые торговые центры.
Boston General'ın nakil bölümüne her şeyi hazırlatırım. В отделении трансплантации Бостонской клиники всё устроят.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.