Exemples d'utilisation de "Bekommt" en allemand avec la traduction "получать"

<>
Wo bekommt man sein Gepäck? Где можно получить багаж?
In Taxis, bekommt man Kondome. В такси вы получали презервативы.
Überreicht es, und bekommt etwas Futter. Она передает их ему и получает еду.
bekommt man normalerweise drei Arten von Antworten. скорее всего, вы получите три варианта ответа.
Die Welt sollte wissen, was sie bekommt. Мир должен знать, что он получает.
Meine Stimme bekommt Tom ganz sicher nicht! Том точно не получит моего голоса.
Hier bekommt das Tier sein Futter als Belohnung. Вот животное получает награду.
Man bekommt schöne Dreiecke von 130 Nanometer Größe. получишь прелестные треугольники длиной в 130 нанометров.
Jeder bekommt so eine ehrliche Spottdrossel als Zeuge. Все получают по одному честному пересмешнику в качестве свидетеля.
Und man bekommt ein Netzwerk, das so aussieht. Мы получаем социальную сеть, которая выглядит вот так.
Und man bekommt das Instrument, das man möchte. Вот вы и получили желаемое устройство.
Man bekommt es entweder als Pille oder als Spritze. Вы получаете его, либо в таблетках, либо в инъекциях.
Je länger man die bestrahlt, umso mehr Details bekommt man. Чем больше экспозиция тем больше деталей вы получите.
Bekommt Blair jedoch nicht unerwartet Unterstützung ist ein Fehlschlag programmiert. Но если Блэр не получит неожиданную и значительную поддержку, его ожидает неудача.
Bekommt man gute Noten, muss man nun bessere Noten bekommen. Получив хорошие оценки, вы хотите оценок получше,
Aber wenn man es schüttelt, bekommt man die Perspektive von Pakistan. Тряхни ее - получишь точку зрения Пакистана.
Sobald sie eine Anfrage befriedigen kann, bekommt der Kunde eine Rechnung Как только она сможет удовлетворить запрос, клиент получит счет
Aber auch er wartet geduldig, bekommt sein Futter und geht weiter. Но он тоже терпеливо ожидает и получает свою еду.
Das Netzwerkgesetz wirkt - bedeutet, je mehr man hat, desto mehr bekommt man. Правило сетевой собственности - чем больше у вас есть, тем больше вы получаете.
Dadurch bekommt er den visuellen Eindruck, dass sich sein Phantom-Arm bewegt. Он ведь получит зрительное впечатление, что его фантом двигается, верно?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !