Exemples d'utilisation de "Von" en allemand

<>
Innerhalb von ein paar Monaten griff Israel an. В течение нескольких месяцев Израиль нанес удар.
Also ist alles, das von Bedeutung ist, das wichtig ist, unsichtbar. Итак, все, что имеет значение, все, что важно, является невидимым.
Die Tür war von innen verschlossen. Дверь была заперта изнутри.
Man gab Anweisung von oben. Будучи лидером, ты должен выполнять приказы сверху.
Sehr häufig suchen wir es außerhalb von uns. Очень часто наши поиски идут за пределами себя.
Sydney ist weit von hier. Сидней далеко отсюда.
Der Wind kommt also von unten. Ветер дует снизу.
Ich glaube im Fall von Terrorismus, steht sie es nicht. Я думаю, в случае террора это не так.
Im Alter von 65 Jahren verstarb er plötzlich. Он внезапно умер в возрасте 65 лет.
Aber anstelle von Tinte benutzen wir Zellen. но вместо чернил мы используем клетки.
"Der Golf von Mexiko ist ein großer Ozean. "Мексиканский залив - это очень большой океан.
Man bezahlte die Auslandsschulden und legte Devisenreserven in Höhe von 450 Milliarden Dollar an. Она выплатила свой внешний долг и создала резервы иностранной валюты в размере 450 миллиардов долларов.
Und wir haben die Wichtel in Form von China. добрые гномы в виде производственных мощностей в Китае.
Die ersten Salven in diesem Krieg fielen in Form von Deviseninterventionen. Первые залпы в этой войне произошли в форме инвестиций в иностранной валюте.
Von dort kommen all diese Probleme. Оттуда начинаются все эти проблемы.
Ganz zu schweigen von dem, was es über den Erwachsenen sagt, der es erzählt. Не говоря уже о том, как это характеризует взрослого, который вспоминает эту историю.
es gibt die Vereinigten Staaten von Amerika." есть Соединенные Штаты Америки".
Das ICTY fällte, unter Leitung von Antonio Cassese, eine Reihe grundlegender Entscheidungen. "ICTY" действительно принял несколько серьёзных решений под руководством Антонио Кассере.
Dies war zu Beginn von Bushs Amtsantritt als Präsident noch nicht der Fall, im Gegenteil: Дела так не обстояли в начале президентского срока Буша.
Im Angesicht von Tod und Zerstörung, lösten sich unsere profanen Unterschiede in Luft auf und wir alle wurden eins, wenn auch nur für ein paar Stunden. Перед лицом смерти и уничтожения наши земные различия испаряются, и мы все становимся едины, пусть даже на несколько часов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !