Beispiele für die Verwendung von "erinnern" im Deutschen

<>
Erinnern Sie sich an IBM? Помните IBM?
Ich kann mich nicht erinnern. Я не могу вспомнить.
Also lassen Sie mich Sie erinnern. Позвольте напомнить вам
Erinnern Sie sich noch daran. Припоминаю вот это.
Die, die nicht auf dem ganzen Kram festhängen, an den wir uns aus unserer Vergangenheit erinnern. и которые не зациклены, как мы, на всех этих воспоминаниях о прошлом.
Erinnern Sie sich - alter Philosoph? Помните - древний философ?
Niemand wollte sich meines Landes erinnern. Никто не хотел вспоминать о моей стране.
Wir erinnern Sie an unseren diesbezüglichen Briefwechsel Мы напоминаем Вам о нашей переписке, относящейся к этому вопросу
So war es immer und ich kann mich an nichts anderes erinnern. Так было всегда, и ничего другого я не припомню.
18 Jahre lang - zwei 9-Jahresperioden, bewusst gewählt, um an die neun Monate im Mutterleib zu erinnern. на 18 лет - что составляет два девятилетних периода, намеренно рассчитанных, чтобы пробудить воспоминания о девяти месяцах, проведенных во чреве матери.
Erinnern Sie sich an Hamlet? Помните Гамлета?
Ich kann mich an nichts erinnern. Ничего не могу вспомнить.
Du brauchst mich an gar nichts erinnern. Тебе не надо мне ни о чём напоминать.
Erinnern Sie sich an das letzte Mal, als Ihr Arzt nach ihrem Wohnsitz gefragt hat? Припомните, когда ваш лечащий врач спрашивал вас о том, в какой местности вы жили?
Zunächst möchte ich Sie daran erinnern, dass Darwin gezeigt hat, dass wir das Resultat einer vier Milliarden Jahre dauernden Evolution sind. Но давайте начнем с воспоминания о Дарвине, который показал что мы являемся результатом четырех миллиардов лет эволюции.
Erinnern Sie sich an diese Jungs? Помните этих парней?
Erinnern Sie sich an Ihren Großvater? Вы вспоминаете Вашего дедушку?
Ich muss dich an dein Versprechen erinnern. Я должен напомнить тебе о твоём обещании.
Es ist schwer sich zu erinnern, aber es gab eine Zeit im Sommer 2003, sogar nach der US Invasion, als abgesehen von Plünderungen, Zivilisten relativ sicher in Irak waren. Трудно припомнить, но было на самом деле время, летом 2003 года, когда, кроме случаев грабежа, гражданские лица были в относительной безопасности в Ираке.
Es fällt schwer, sich an diese optimistischen Zeiten zu erinnern - sie scheinen eine vage Erinnerung zu sein, eine traurige Mahnung an verpasste Möglichkeiten. Трудно вспоминать те дни оптимизма - они кажутся далеким воспоминанием, печальным напоминанием об упущенных возможностях.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.