Exemples d'utilisation de "geht" en allemand avec la traduction "сходить"

<>
Ich muss jetzt einkaufen gehen; Мне нужно сходить за покупками;
Du solltest zum Arzt gehen. Сходил бы ты к врачу.
Bush und Cheney werden also gehen. Итак, Буш и Чейни сойдут со сцены.
Und gehen Sie zu der Internetseite. Сходи на этот сайт.
Lasst uns in ein japanisches Restaurant gehen! Давай сходим в японский ресторан.
Ich denke du solltest zum Arzt gehen. Я думаю, тебе следует сходить к доктору.
Ich war bei diesen Besprechungen, zu denen ich gehen sollte. Я сходил на собрания, на которые должен был сходить.
Maria bat Tom, mit ihr in die Oper zu gehen. Мэри попросила Тома сходить с ней в оперу.
Ich wäre gerne ins Kino gegangen, wenn ich die Zeit dazu gehabt hätte. Я бы с удовольствием сходил в кино, если бы у меня было тогда время.
Sie können auf unsere Website gehen und sich die unglaubliche Arbeit der Kinder anschauen. Если у вас будет возможность, сходите на наш сайт и посмотрите замечательные работы этих детей.
Aber man braucht bloß in ein Gartencenter zu gehen, und dort sind sie in kleinen Papiertüten. Но сходите в садовый центр, и они лежат там, в маленьких бумажных пакетах.
An einem Tag hatten wir eine ruhige See und Sonnenschein, so dass sich von Bord gehen konnte. Однажды, в солнечную штилевую погоду я даже смог сойти с корабля.
Ich würde sagen, dass viele der Surfer-Kids auf die Seite gehen, um das gesamte Bild zu sehen. Я думаю, что много ребят-таки сходило на сайт, чтобы получить полную картину.
Als erstes könnte Bush einmal aus dem Weg gehen und so zu einer Förderung der zwischenmenschlichen Kontakte beitragen. И для начала Буш мог бы сойти с этой дороги и больше поощрять популярные и массовые контакты.
In London und Madrid ist es absolut üblich, dass sich auch Menschen mit schweren Behinderungen selbstständig im öffentlichen Raum bewegen, ins Museum gehen, Toiletten nutzen können usw. В Лондоне и Мадриде вполне нормально, что люди с тяжелой формой инвалидности самостоятельно передвигаются на улицах, могут сходить в туалет, в музей, да куда угодно.
Wenn sie stichhaltige Beweise für außerkörperliche Erfahrung wollen, nur nebenbei, gehen sie mal zu einer Konferenz von leitenden Akademikern in ihrer Gegend, und schauen sie am letzten Abend in der Disko vorbei. Если вам требуется доказательство того, что возможно существовать вне своего тела, зайдите на конференцию пожилых ученых, и сходите на танцы в последний вечер.
Sie können auf unsere Website gehen und sich die unglaubliche Arbeit der Kinder anschauen. Если у вас будет возможность, сходите на наш сайт и посмотрите замечательные работы этих детей.
An einem Tag hatten wir eine ruhige See und Sonnenschein, so dass sich von Bord gehen konnte. Однажды, в солнечную штилевую погоду я даже смог сойти с корабля.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !