Exemples d'utilisation de "geht" en allemand
Traductions:
tous3523
идти468
пойти359
ходить196
проходить114
доходить29
сходить18
отходить в сторону1
autres traductions2338
Der Carry Trade geht weiter
Торговля на рынке Форекс, основанная на разнице процентных ставок разных валют, продолжается
Der Konsum geht zurück, und die Unternehmen drosseln ihre Investitionen.
Уровень потребления снижается, и предприятия сокращают инвестиции.
Sie geht hinein und eine Frau kommt auf sie zu und sagt:
Она входит, и одна из женщин подходит к ней и говорит:
Ich kann Ihnen nicht sagen, wann es los geht, weil ich nicht will, dass die Konkurrenz meinen Zeitplan kennt.
Я не могу сказать вам, когда это начнется, потому что я не хочу, чтобы мои конкуренты знали мои планы.
Es geht zurück, und ich glaube, es wird noch weiter zurückgehen.
Она падает и, я считаю, будет и дальше падать.
Aber er sieht sich den Haufen Pfeilspitzen an, denkt sie sind ein Geschenk, nimmt sie, lächelt und geht weg.
А он смотрит на наконечники и думает, что это подарок, берёт их, улыбается и уходит.
Alan Greenspan, Chef der US-Notenbank, kann dem dadurch abhelfen, dass er einer Geldknappheit aus dem Weg geht, er kann jedoch nicht die gesamte strukturelle Verlagerung rückgängig machen.
Алан Гриспэн (Alan Greenspan), руководитель денежной политики Соединенных Штатов, может помочь, избегая недостатка денег, но он не может исправить эту структурную тенденцию.
Dieser Wald geht verloren, wahrscheinlich für immer, und nächstes Jahr steigt das Gesamtvolumen der globalen Entwaldung um ein paar Punkte.
Эта лесная территория будет утрачена, возможно, навсегда, и в следующем году ещё несколько цифр прибавятся к общему количеству исчезнувших лесов.
Sie erzählen uns wirklich, was hier vor sich geht.
Они действительно говорят нам, что происходит в организме.
"Fast 12 Millionen müssen sie beisteuern, und obwohl das Jahr schon zu Ende geht, haben sie uns keinen Pfennig gegeben."
"Они должны внести почти 12 миллионов, и даже хотя год заканчивается, они не дали нам ни копейки".
Das bedeutet, dass sie keine Sportberichtserstattung, keine neuesten Nachrichten haben, die Auflage geht zurück.
Это значит, у неё нет спорта, у неё нет последних новостей, тираж снижается.
Wir benötigen Netzwerke, die herausfinden können, was vor sich geht.
Нужны группы, которые могут выяснить, что происходит.
Wenn die Episode der Nullzinspolitik erst einmal zu Ende geht, wird die US Federal Reserve ängstlich darauf bedacht sein, ihrem Bekenntnis zur Preisstabilität wieder Geltung zu verschaffen.
Когда закончится эпизод с нулевыми процентными ставками, ФРС США побеспокоится о том, чтобы подтвердить свою приверженность стабильности цен.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité