Exemples d'utilisation de "sein" en allemand avec la traduction "находиться"
Traductions:
tous49267
быть25615
являться6639
его4890
свой4152
происходить1271
находиться1260
существовать1156
ее1013
бытие4
числиться2
autres traductions3265
So können wir vorhersagen, wo Verwaltungsstandorte sein sollten.
И теперь мы можем предсказать, где находятся места, которым необходим особый режим управления.
Darüber hinaus untersteht sein Nuklearprogramm strikter ziviler Kontrolle.
Более того, ядерная программа Индии находится под строгим гражданским контролем.
Und die Elektronen können nur an bestimmten Orten sein.
И эти электроны могут находиться только в конкретных местах.
Für sein Alter ist der Wagen in TOP-Zustand
Для своего возраста автомобиль находится в прекрасном состоянии.
Tatsächlich scheinen hiervon erschreckend viele Menschen betroffen zu sein.
В действительности, тревожно большое количество людей, казалось бы, находится в зоне риска.
Es bedeutet, dass die Entwicklung ihrer Kinder beeinträchtigt sein könnte.
Это значит, что развитие их детей находится под угрозой.
Die Niederlande müssen nicht der Brennpunkt internationaler religiöser Konflikte sein.
Нидерланды не должны находиться в центре международного религиозного конфликта.
Aktionärsrendite und soziale Verantwortung scheinen oft komplett voneinander getrennt zu sein.
Часто создается впечатление, что совокупный доход акционеров (TSR) и корпоративная социальная ответственность (CSR) находятся на разных полюсах.
Zunächst einmal kann von einem Niedergang Amerikas nicht die Rede sein.
Во-первых, Америка не находится в упадке.
Eure Krankenhäuser bringen die Leute um, sie sollten zu Hause sein.
На самом деле похоже, что наши больницы убивают людей, которым лучше находиться дома.
Sie wissen, wie unbehaglich es ist in einem vollen Aufzug zu sein?
Вы ведь представляете, насколько неудобно находиться в переполненном лифте?
Sie alle scheinen Angriffsziele zu sein im "weltweiten Krieg gegen den Terror".
все, кажется, находятся под ударом как часть "глобальной войны с террором".
Europas Wachstum und sein Stabilitätspakt ist inzwischen so gefährdet wie nie zuvor.
Европейский пакт об экономическом росте и стабильности находится сейчас под угрозой, как никогда ранее.
Auch diese könnten sehr wohl drei neue EU-Mitglieder außerhalb der Eurozone sein.
И опять-таки, такими странами могут легко оказаться новые члены ЕС, находящиеся за пределами еврозоны.
Wenn er sich in Preußen aufhielt, bevorzugte er sein Hauptquartier im Wald, den "Wolfsbau".
Находясь в Пруссии, он оказывал предпочтение своей лесной военной ставке "Волчье логово".
Soviel im Voraus:"Mathieu (Debuchy), Yohan (Cabaye) und Adil (Rami) werden dabei sein", vergegenwärtigt er.
А особенно то, что на другой стороне находятся Матье (Дебюши), Йохан (Кабе) и Адиль (Рами)", - вспоминает он.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité