Exemples d'utilisation de "so" en allemand avec la traduction "таким образом"

<>
Wegen dem Mangel an Land nutzen wir Säcke, um Gemüse zu pflanzen, und können so die Lebenskosten gering halten. Из-за дефицита земли мы пользуемся мешками для выращивания овощей и также мы таким образом экономим на расходах.
So ist alles sehr improvisiert. Таким образом, все импровизируется.
So lautet die Frage nicht: Таким образом, координационную модель интересуют не качества этих людей как наемных работников, а их вклад.
So, wenn ich runter will. Я хочу снижаться таким образом.
Warum nicht so darüber denken? Почему бы не думать таким образом?
Warum reagieren die Serben so? Почему же сербы реагируют таким образом?
So, das war eine Sechsteldrehung. Таким образом, все-таки была шестая часть оборота.
So stellt man Leuchtfische her. Таким образом создают рыбок GloFish.
So wurde die Mexikopolitik jahrzehntelang betrieben. Именно таким образом на протяжении десятилетий и проводилась политика в отношении Мексики.
So bestrafte der Markt erhöhtes Risiko. Таким образом, рынок наказывал заимодавцев и заемщиков за необдуманный риск.
So verzichtete das Museum auf Icarosaurus. Таким образом, Музей позволил Икарозавру "уйти".
Wissenschaftler schauen sich Systeme so an. Инженеры смотрят на системы таким образом, учёные смотрят на системы таким образом.
Und so macht man ein Ventil. Таким образом получается клапан.
Und so schaffen wir eine funktionstüchtige Leber. И, таким образом, мы можем создать работающую печень.
Und so kam es von draußen hinein. Таким образом информация просочилась извне.
So nähern sich die Buchführungsrichtlinien der Perfektion. Таким образом, финансовые правила совершенствуются все больше.
Indirekt können sie so die Sonne wahrnehmen. Таким образом, косвенно, Вы можете видеть солнце.
So können wir einige Märchen im Internet beseitigen. и таким образом покончим с некоторыми интернет-мифами.
So wird die Dunkelheit bewahrt und Licht erzeugt. Таким образом, Вы можете сохранить тень и создать свет.
So blieb nur noch die dritte Option übrig. Таким образом, остается единственный - третий сценарий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !