Exemples d'utilisation de "thought" en anglais avec la traduction "croire"

<>
I thought her very clever. Je la croyais très intelligente.
I thought it was true. Je croyais que c'était vrai.
It is easier than I thought. C'est plus facile que je le croyais.
I thought that he was a doctor. Je croyais qu'il était docteur.
At first, I thought they were sick. Au début, je croyais qu'il était malade.
I never thought they would accept me. Je n'ai jamais cru qu'ils m'accepteraient.
I thought that you wanted to see me. Je croyais que tu voulais me voir.
He had, I thought, no right to do that. Il n'avait, croyais-je, aucun droit de faire cela.
I thought you'd be happy to see me. Je croyais que tu serais heureux de me voir.
For a moment there, I thought he had gone mad. Pendant un moment, j'ai cru qu'il était devenu fou.
I thought you had to get up by 7:30. Je croyais que tu devais te lever à 7h30.
I never thought he was capable of doing something so cruel. Je n'aurai jamais cru qu'il puisse faire une chose aussi horrible.
It was once thought that there was intelligent life on Mars. On crut autrefois qu'il y avait une vie intelligente sur Mars.
I fed my dog what I thought was good quality dog food. J'ai donné à mon chien ce que je croyais être de la nourriture canine de qualité.
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all. Je croyais qu'il allait échouer à l'examen, mais au final il l'a réussi.
Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse. Larry est monté sur ses grands chevaux en croyant que le commentaire de Fred était de mauvais goût.
I always thought medical students were very busy and hard-working people. Then I met you. J’ai toujours cru que les étudiants en médecine étaient des gens vaillants et très occupés. Jusqu’à ce que je te rencontre.
If I hadn't seen the way they kissed, I'd have thought they couldn't stand each other. Si je n'avais pas vu comment ils s'étaient embrassés, j'aurais cru qu'ils ne pouvaient pas s'encadrer.
Hegel's philosophy is so odd that no one would have expected him to be able to get sane men to accept it, but he did. He set it out with so much obscurity that people thought it must be profound. La philosophie de Hegel est si étrange que nul ne se serait attendu à ce qu'il puisse convaincre des hommes sains d'esprits de l'accepter, mais il l'a fait. Il l'a présentée d'une manière si obscure qu'ils ont dû croire qu'elle était profonde.
I think she is sick. Je crois qu'elle est malade.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !