Exemples d'utilisation de "Been" en anglais avec la traduction "оказываться"

<>
The results have been dramatic. Результаты оказались впечатляющими.
Dissension has been relatively moderate. Разногласия оказались сравнительно умеренными.
all have been found lacking. все оказались недостаточными.
Overall, the progress has been impressive. В целом, прогресс оказался впечатляющим.
One result has been pseudo-democracy. Одним результатом оказалась псевдодемократия.
Overall, the treaty has been a success. В общем, договор оказался успешным.
Nor have the oligarchs been bailed out. И при этом олигархам помощь не оказывалась.
Hasn't exactly been light and breezy. Оказывается, не всё так легко и просто.
Lately, however, promising solutions have been increasingly elusive. В последнее время, однако, перспективные решения все чаще оказывается трудно найти.
The result for ordinary Ukrainians has been disappointing. Для обычных украинцев результат оказался плачевным.
This whole adventure has been a learning experience. Всё это приключение оказалось очень поучительным.
Their trajectories, while erratic, have been remarkably similar. Траектории их развития, несмотря на хаотичность, оказались поразительно похожи.
These concerns turned out to have been overstated. Данные опасения оказались преувеличенными.
Banning alcohol in India has been economically devastating. Попытки запрета алкоголя в Индии оказались экономически разрушительными.
And very often I've been an outsider. Я часто оказывалась сторонним наблюдателем.
The past year has been full of watershed developments. Минувший год оказался полон событиями переломного значения.
Somehow, scientists have been pushed aside by political operators. Каким-то образом ученые оказались отодвинутыми на задний план политическими "дельцами".
Some policies and institutions have been tried and failed. Некоторые ранее опробованные стратегии и институты оказались неудачными.
Then recently "Rock Band" has been a big hit. Крупным успехом оказалась недавняя игра Rock Band.
But he has been maneuvered into a peculiar dilemma. Однако он оказался в затруднительном положении.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !