Exemples d'utilisation de "Given" en anglais avec la traduction "отдавать"
Traductions:
tous23768
давать8055
предоставлять2369
с учетом1124
данный1113
приводить832
отдавать788
уделять742
придавать392
передавать281
выдавать218
принимая во внимание210
подавать138
приносить117
доставлять106
посвящать87
дарить83
присваивать54
при условии49
причинять43
держать29
провозглашать16
жертвовать15
отваливать4
отвешивать2
autres traductions6901
Thus, Etete had essentially given OPL 245 to himself.
Тем самым, Этет фактически отдал блок OPL-245 сам себе.
The order was given at 1627, code name Pericles One.
Приказ отдали в 16:27, кодовое название Перикл 1.
When Miss Audrey leaves, will you be given her position?
Когда мисс Одри уйдет, тебе отдадут ее должность?
As a start, priority must be given to face-to-face negotiations.
Для начала приоритет должен быть отдан переговорам "лицом к лицу".
A high priority should be given to increasing pro-poor fiscal transfers.
Высокий приоритет следует отдать увеличению денежных трансфертов, предназначенных для улучшения положения бедных слоев населения.
I would've given Becky the keys to the kingdom weeks ago.
Я бы отдал Бекки ключи от королевства пару недель назад.
We were given this hall on the condition we fixed it up.
Нам отдали этот зал с условием, что мы его отремонтируем.
Surely, what matters is that something was given to a good cause.
Несомненно, важно то, что нечто было отдано для благого поступка.
That I've given part of our estate away to a stranger, - a labourer.
Что отдал часть нашего хозяйства какому-то чужаку, работнику.
all instructions, communications and Orders given or made using the Electronic Trading Service and
всех инструкций, сообщений и приказов, отданных или выполненных с использованием системы электронных торгов и
For that reason, above all, the IMF’s new agreement should be given its due.
И прежде всего по этой причине мы должны отдать должное новому соглашению МВФ.
But Ukrainians have now given their seal of approval to democracy and an open society.
Но сегодня украинцы отдали предпочтение демократии и открытому обществу.
In Brazil, the IMF is given credit for averting another disaster, but at what price?
В Бразилии МВФ отдают должное за то, что он предотвратил другое бедствие, но какой ценой?
Then perhaps you should've given this face to someone more pleasant, like a florist.
Значит, надо было отдать это лицо кому-то поприятней, типа флориста.
Your maidenhood will be preserved as precious gift, and given only to the most worthy.
Твоя девственность будет сохранена как ценный дар и отдана только наиболее достойному.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité