Exemples d'utilisation de "Iraqis" en anglais

<>
We've spoken with the Iraqis, seeking a diplomatic solution. Мы на связи с иракским правительством, и президент ищет дипломатическое решение.
The Democratic Hopes of Iraqis Демократические мечты иракцев
Can anyone watching reports of the daily carnage in Iraq envision Iraqis going back? Может ли кто-нибудь, видящий репортажи о ежедневной войне в Ираке, предполагать, что иракские беженцы вернутся обратно?
Like the Lebanese, Iraqis have suffered enough. Как и ливанцы, иракцы выстрадали достаточно.
only 692 refugees have been accepted since the invasion - roughly the number of Iraqis who are killed every week. со времени вторжения Америка приняла только 692 иракских беженца - приблизительно столько, сколько погибает в Ираке каждую неделю.
Did we kill Iraqis to protect America? Убивали ли мы иракцев, чтобы защитить Америку?
The turning point came when Kay initiated inspections of suspect buildings without notifying the Iraqis about his intentions in advance. Поворотный момент наступил тогда, когда Кей предпринял инспектирование подозрительных зданий, не уведомив о своих намерениях иракских чиновников заранее.
I doubt whether many Iraqis share that feeling. Однако я сомневаюсь, что большинство иракцев разделяют подобное чувство.
The best estimate is that around 16% of Iraq's population, or one in six Iraqis, no longer live in their homes. По приблизительным оценкам, около 16% иракского населения или один из шести иракцев больше не живет в своем доме.
No number of slaughtered Iraqis will bring peace. Никакое число убитых иракцев не принесет мир.
Nor is it at all clear to what degree the Iraqis retain a stake in the idea of a united Iraqi state worth fighting for. Не ясно также, до какой степени иракцы сохранили веру в идею объединённого иракского государства, за которое стоит сражаться.
Most Iraqis cannot opt for local integration, either. У большинства иракцев нету выбора интегрироваться в страны, принявшие их.
The United States is a bad example: only 692 refugees have been accepted since the invasion – roughly the number of Iraqis who are killed every week. США подают плохой пример: со времени вторжения Америка приняла только 692 иракских беженца – приблизительно столько, сколько погибает в Ираке каждую неделю.
The world watched as thousands of Iraqis were slaughtered. Мир спокойно наблюдал за массовым убийством тысяч иракцев.
In the weeks since the overthrow of Saddam's regime, and despite the American occupation, Iraqis are exercising an increasing degree of control over their daily lives. За те недели, что прошли со времени свержения режима Саддама, иракский народ в значительной мере взял свою повседневную жизнь под собственный контроль, несмотря на американскую оккупацию.
Yet Iraqis continue to hope for a better future. Тем не менее, иракцы продолжают надеяться на лучшее будущее.
America undoubtedly needs more allies to bring Iraq's chaos under control and to build an Iraqi state that is seen as legitimate both by Iraqis and the world. Безусловно, Америке нужны дополнительные союзники для того, чтобы навести порядок в иракском хаосе и создать в этой стране государственную власть, которую признавали бы как иракцы, так и мировое сообщество.
Only Iraqis, with international assistance, can transform their country. Только сами иракцы с международной помощью могут трансформировать свою страну.
Invading Iraq to destroy nonexistent WMDs cost the lives of 4500 Americans and 200,000 Iraqis, wrecked Iraqi society, loosed radical furies now embodied in the Islamic State, and empowered Iran. Вторжение в Ирак ради уничтожения несуществующего оружия массового поражения стоило жизни 4,5 тысячи американцев и 200 тысячам иракцев, оно разрушило иракское общество, развязало руки радикальным элементам, которые позже заложили основы Исламского государства, и укрепило позиции Ирана.
But do the Iraqis really have these three choices? Но есть ли этот выбор у иракцев?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !