Exemples d'utilisation de "Moved" en anglais
Traductions:
tous8773
перемещать1952
двигаться1707
перемещаться1364
двигать1036
переходить576
переезжать438
переносить243
передвигать133
передвигаться98
отходить69
перевозить49
переселяться35
перебираться33
сдвигаться27
волновать22
вставать21
ходить17
выселять10
дергаться4
перевесить2
autres traductions937
Without waiting for reinforcements, Townshend moved forward on November 11th.
Не подождав подкрепления, 11 ноября Тауншенд продвинулся вперед.
Now Turkey has moved ahead, and may even join the European Union.
Сегодня Турция настолько продвинулась вперед, что даже имеет шансы присоединиться к Европейскому союзу.
So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry.
Письмо было столь дружеским, что она была глубоко тронута и заплакала.
If this is our common objective, then the responsibility of this forum as the sole multilateral negotiating body on disarmament must be moved forward.
И если в этом состоит наша общая цель, то надо поступательно продвигать и ответственность этого форума в качестве единственного многостороннего органа переговоров по разоружению.
Since their articles appeared, the price of gold has moved up still further.
С тех пор как вышли их статьи, стоимость золота повысилась еще больше.
When the pedal hits the metal, the idealism can get moved away.
И в разгоряченном состоянии преданность идеалам может быть отодвинута на задний план.
While it remains up to Iraqis to interpret the results of these elections, it is heartening how all this moved along smoothly, including the fact — which I must mention again, because it is something noteworthy — that there were about 110 women among the 440 new council members nominated.
Хотя интерпретировать результаты этих выборов предстоит самим иракцам, отрадно отмечать, что все прошло очень гладко, включая и то обстоятельство, — и я должен это вновь упомянуть, поскольку это заслуживает упоминания, — что среди 440 вновь назначенных членов советов примерно 110 — женщины.
Popov moved down the ladder to rank-and-file vendors and hackers, striking deals and collecting intelligence.
Попов спустился вниз по лестнице до уровня рядовых продавцов и хакеров, он заключал сделки и собирал информацию.
But the debate can be moved forward by examining the successful economies of Denmark, Finland, Iceland, the Netherlands, Norway, and Sweden.
Но эти дискуссии могли бы значительно продвинуться в результате анализа успеха экономик Дании, Финляндии, Исландии, Нидерландов, Норвегии и Швеции.
But, of course, they will not have caught up with these countries, for those countries will have moved ahead too.
Но они, конечно же, не догонят эти страны, потому что те тоже продвинутся вперёд.
After what happened, my parents split up, sold the house, moved away.
После случившегося мои родители расстались, продали дом и уехали.
In fact, Clinton was deeply moved by Jibril’s testimony, riveted by the horror of the regime’s tanks grinding toward Benghazi at that very moment.
На самом деле, Клинтон была глубоко тронута показаниями Джибриля, скованная ужасом, от ликвидации танками в тот момент в Бенгази.
It was noted that, as negotiations on logistics services at WTO moved forward, decision makers were likely to be aware of the benefits derived from liberalizing services and private sector participation, when appropriate.
Было отмечено, что по мере продвижения вперед на переговорах ВТО по логистическим услугам директивные органы, по всей видимости, будут иметь лучшее представление о выгодах, связанных с либерализацией услуг и, в соответствующих случаях, с участием частного сектора.
Since gaining its independence in 2002, Timor-Leste has moved forward on the road to peace, democracy and development, making steady progress in governance, institution-building and establishing the rule of law.
Со времени обретения в 2002 году независимости Тимор-Лешти продвигался вперед по пути мира, демократии и развития, добиваясь стабильного прогресса в государственном управлении, организационном строительстве и утверждении принципов верховенства права.
They rented the apartment when the previous resident moved out, leaving several unpaid bills behind her.
Они сняли квартиру после того, как съехал предыдущий жилец, который оставил после себя неоплаченные счета.
This coordination has proved especially important as the Mission's deployment has moved ahead and the disarmament, demobilization and reintegration programme has gained momentum, which provided opportunities for reintroducing basic services and facilities into areas previously inaccessible both to the Government and the humanitarian community.
Эта координация оказалась тем более важной в условиях, когда процесс развертывания Миссии продвинулся вперед, а деятельность в рамках программы по разоружению, демобилизации и реинтеграции стала набирать обороты, что создало возможности для возобновления функционирования базовых служб и объектов в районах, которые ранее были недоступны ни для правительства, ни для гуманитарного сообщества.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité