Exemples d'utilisation de "Operations" en anglais avec la traduction "сделка"
Traductions:
tous20382
операция8006
операции7290
деятельность1741
действие734
работа694
эксплуатация474
процесс144
операционный128
воздействие123
боевые действия40
эффективность32
строй17
сделка13
срабатывание10
autres traductions936
With regard to leaseback operations, IFRS stipulates different approaches depending on the circumstances of the transaction.
Что касается продажи с обратной арендой, то в МСФО предусмотрены иные методы, зависящие от обстоятельств сделки.
Given this, regulators should have thought twice before permitting off-balance sheet operations without any further provision.
Принимая во внимание данную ситуацию, регуляторы должны были подумать дважды, прежде чем позволить внебалансовые сделки без дополнительного обеспечения.
UN/CEFACT is proposing with this Recommendation a model for a contractual approach of electronic commerce operations.
СЕФАКТ ООН предлагает в рамках данной Рекомендации модель договорного подхода к заключению сделок электронной торговли.
The reward is calculated once per day for all operations (the opening and closing of a transaction).
Вознаграждение начисляется один раз в сутки по всем сделкам (за открытие и закрытие сделки).
iForex Company has its own dealing centre, which offers a possibility to trade in foreign currencies, including Spot and Forward operations, which are the major financial instruments at the international market Forex.
Компания iForex имеет собственный дилинговый центр, который предоставляет возможность торговли иностранными валютами, включая Спот – и Форвард – сделки, которые являются основными финансовыми инструментами на международном валютном рынке Форекс.
Out of the financial operations contracted with Banco do Brasil, Banco do Nordeste and the Federal Government Savings Bank in 1999, 46.4 percent were effected by women and resulted in the generation of 48 percent of new jobs.
Из общего числа финансовых сделок, заключенных в 1999 году с Банком Бразилии, Северо-восточным банком и Федеральным правительственным сберегательным банком, 46,4 процента были заключены женщинами и привели к созданию 48 процентов новых рабочих мест.
This isn't some yokel operation selling guns to crooks or kids.
Здесь не проводится сделки по продаже оружия преступникам и детям.
As Bout quickly learned, Ricardo and the FARC commander were not militants but DEA informants, and the arms deal an elaborate international sting operation.
Вскоре Бут понял, что Рикардо и командир FARC были вовсе не колумбийскими бойцами, а были информаторами американского Управления по борьбе с наркотиками, а сделка с оружием – умело спланированной международной ловушкой.
Paragraphs 2 and 3 are key provisions in that they are intended to ensure the efficient operation of the registration system and to accommodate the needs of significant transactions.
Пункты 2 и 3 являются ключевыми положениями, поскольку с их помощью предполагается обеспечить эффективное функционирование системы регистрации и учет потребностей крупных сделок.
The major problem in the aftermath of today's financial crisis is that banks are no longer providing credit for many transactions needed in the basic operation of the economy.
Основной проблемой в последствиях сегодняшнего финансового кризиса выступает то, что банки уже не предоставляют кредитные средства для осуществления многих экономических сделок, требуемых для создания основы функционирования экономики.
At times, market conditions and the operation of the rules of certain markets (i.e. suspension of trades due to volatility, lack of liquidity in the underlying) may make trading more risky.
Иногда рыночные условия и правила, действующие на определенных рынках (например, приостановка сделок по причине волатильности или недостаточной ликвидности базового рынка) могут сделать торговлю более рискованной.
In his relationship with the client, the insurer has to be sure to respect the three basic principles: full disclosure of the operation's details, due diligence (the exporter must protect the common interests), and cooperation for the recovery of losses.
В своих взаимоотношениях с клиентом страховщик должен быть уверен в том, что будут соблюдаться три базовых принципа: полное раскрытие всех деталей сделки, должная осмотрительность (экспортер должен защищать общие интересы) и содействие с его стороны в возмещении потерь.
In addition to the exception discussed above, further exceptions may be required for financial contracts from the application of the stay (mentioned in Part two, chapter III.B.3), the operation of avoidance provisions (mentioned in Part two, chapter III.D.6) and from the power of the insolvency representative to continue and reject contracts under which the debtor and its counterparty have not yet fully performed their respective obligations (mentioned in Part two, chapter III.E.4).
Помимо рассмотренного выше исключения для финансовых контрактов могут потребоваться дополнительные исключения из применения моратория (упоминаемого в Части второй, глава III.В.3), положений о расторжении сделок (упоминаемого в Части второй, глава III.D.6) и права управляющего в деле о несостоятельности продолжать или отвергать исполнение контрактов, по которым должник и его контрагент не в полном объеме выполнили свои соответствующие обязательства (упоминаемого в Части второй, глава III.E.4).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité