Exemples d'utilisation de "Palestinians" en anglais avec la traduction "палестинский"

<>
708 Palestinians and 123 Israelis. 708 палестинских и 123 израильских.
The state of Palestine would lack legitimacy among Palestinians themselves. Палестинскому государству не доставало бы легитимности среди самих палестинцев.
Why have settlements been established even in areas most densely populated by Palestinians? Зачем поселения созданы даже в областях с наибольшей плотностью палестинского населения?
Now, in the post-Arafat era, Palestinians must choose one of several strategies. Сейчас, в пост-арафатовскую эпоху палестинский народ должен выбрать одну из нескольких стратегий.
In 1982, Israel invaded Lebanon in an attempt to crush militant Palestinians operating there. В 1982 году Израиль вторгся в Ливан, пытаясь уничтожить палестинские вооружённые формирования, которые там базировались.
Indeed, Resolution 242 doesn’t even mention the Palestinians or a future Palestinian state. Действительно, в Резолюции 242 даже не упоминаются палестинцы или будущее палестинское государство.
Nor could it conduct credible negotiations with Israel or deliver necessary services to ordinary Palestinians. Палестинская автономия также оказалась неспособна к проведению эффективных переговоров с Израилем и обеспечению основных нужд обычных палестинцев.
All other Palestinians living in Israel would have rights and benefits only under Palestinian law. Все остальные палестинцы, проживающие в Израиле, будут иметь права и льготы только в соответствии с палестинским законом.
Palestinians continued to trivialize Europe's contribution, and Israelis to loathe it for "financing Palestinian terror." Палестинцы по-прежнему считали европейскую помощь незначительной, а израильтяне испытывали отвращение к Европе за "финансирование палестинского терроризма".
Palestinian refugees in exile and other Palestinians living in the diaspora were not allowed to vote. Палестинские беженцы в ссылке и другие палестинцы, живущие в диаспоре, не получили права голоса на выборах.
Throughout the campaign, Israeli leaders competed over who would deal more firmly (read: violently) with the Palestinians. На протяжении всей предвыборной компании, израильские политические лидеры соревновались в том, кто сможет более решительно (читай: с применением большего насилия) подойти к решению палестинского вопроса.
Extremist Palestinians vow to fight until Israel – viewed as a colonial imposition on the Islamic world – is destroyed. Палестинские экстремисты клянутся воевать до тех пор, пока не будет уничтожен Израиль, рассматриваемый ими как воплощение колониальной несправедливости и ущемления прав исламского мира.
After all, at the time of his death he had been leader of the Palestinians for 35 years. В конце концов, он был палестинским лидером на протяжении 35 лет.
The Palestinian Arab defeat in this endeavor, and the resulting refugee problem, is a defining moment for Palestinians. Поражение палестинских арабов в этой кампании и возникшая вследствие этого проблема беженцев являются определяющим моментом для палестинцев.
A generous solution to the plight of the Palestinians is more vital to that task than ever before. И принятие благородного решения, направленного на смягчение бедственного положения палестинского народа, является наиболее жизненно важным для решения этой задачи, чем когда-либо раньше.
Violent Palestinians, for their part, propagandize that Israel will lose its nerve in the face of another terrorist attack. Палестинские экстремисты в свою очередь убеждают население, что Израиль отступит перед лицом очередного террористического акта.
Palestinians living outside the area would be able to move to the new Palestinian state but not to Israel. Палестинцы, проживающие за пределами этих территорий, смогут переехать в новое палестинское государство, но не в Израиль.
Moreover, the Palestinian Authority has come neither to represent the majority of Palestinians nor to rule by democratic means. Кроме того, палестинские власти по-прежнему не представляют большинство палестинцев и не правят демократическим путем.
Yet it is not just Arabs or Muslims who support the Palestinians’ just demands for a fair peace agreement. Но не только арабы или мусульмане поддерживают справедливое палестинское требование равноправного мирного соглашения.
It was not only the endemic corruption of the official Palestinian leadership that turned so many Palestinians from it. Повальная коррупция среди официального палестинского руководства была не единственной причиной, по которой от него отвернулось так много палестинцев.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !