Exemples d'utilisation de "Reason" en anglais avec la traduction "разум"
Traductions:
tous8922
причина6051
основание817
соображение248
повод208
обосновывать89
мотив82
разум81
рассуждать80
довод77
аргументировать11
резон7
благоразумие6
размышлять6
autres traductions1159
We generally find Sally's quite amenable to reason.
Мы, как правило, считали, что Салли прислушивается к голосу разума.
Clearly, populist folly can eviscerate reason and common sense.
Очевидно, политическая глупость способна заглушить голос разума и здравый смысл.
All my collection, all the tools of useless reason.
Вся моя коллекция, все инструменты бесполезного разума.
In our everyday lives, reason and passions are mixed.
В повседневной жизни разум и страсти переплетаются друг с другом.
We believe that reason is the highest of the faculties.
Мы верим, что разум является высшей способностью.
Wanting to shut down the discussion is simply treason against reason.
Желание прекратить споры - это просто измена разуму.
Merkel proved once again to be a bulwark of reason and efficiency.
Но Меркель в очередной доказала, что является бастионом разума и эффективности.
Enemies of reason, however, are also to be found in the West.
Однако, врагов разума можно найти и на Западе.
He experienced it in a way that went beyond scientific observation and reason.
Он испытал это таким образом, который был за пределами научных наблюдений и разума.
All this shows that the trader is driven by passion, not by reason.
Все это свидетельствует, что трейдером движет азарт, а не разум.
The seventeenth-century Age of Reason was followed by the Age of Enlightenment.
XVII век – эпохой Разума, за которой последовала эпоха Просвещения.
Finally, we repeat our call to return to the path of dialogue and reason.
В заключение мы повторяем наш призыв к возвращению на путь диалога и разума.
Or like Kant, did I use reason to figure out what was intrinsically right?"
Или как Кант, я использовал разум, чтобы понять, что было в сущности правильным?"
But Benedict asserted the importance of faith alongside reason and law in safeguarding our civilization.
Но Бенедикт доказывал важность веры наряду с разумом и законом в защите нашей цивилизации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité