Exemples d'utilisation de "Separate" en anglais avec la traduction "раздельный"

<>
comprise at least two separate air compartments; состоять по меньшей мере из двух раздельных пневматических камер;
Do you prefer separate or joint checking accounts? Вы предпочитаете совместный или раздельный бюджет?
This study provides separate estimates of investment due to working experience. В настоящем исследовании приводятся раздельные оценки инвестиций благодаря опыту работы.
Mixtures of or separate fractions of concrete, bricks, tiles and ceramics; бетон, кирпич, черепица и керамика в виде смеси или раздельных фракций;
Tonight we're in two separate rooms, and then tomorrow nigh is the honeymoon suite. Сегодня мы в раздельных комнатах, а завтра в в номере для новобрачных.
So the two of you were staying in a separate room from Melrose and your mother? Итак, у вас было два раздельных номера, отдельно для Мелроуз и ее мамы?
Promotion of separate collection and treatment of mercury-containing wastes Overall assessment of costs and benefits Поощрение раздельных сбора и обработки ртутьсодержащих отходов Общая оценка затрат и выгод
A separate vote has been requested on sub-paragraph (i) of paragraph 1 of draft resolution IV. Поступила просьба о проведении раздельного голосования по подпункту (i) пункта 1 проекта резолюции IV.
TASB also published TAS 27- Consolidated and Separate Financial Statement, which is fully compatible with IAS 27. ТССУ также публиковал ТСУ 27- Сводный и раздельный финансовый отчет,- который полностью совместим с МСУ 27.
Recently, separate secondary schools have appeared, including the Kazakh-Turkish women's lycée in the city of Kyzylorda. В последнее время в Казахстане начали появляться раздельные средние учебные заведения, в частности, Казахстанско-турецкий женский лицей в Кызылорде.
However, this division into laws of evolution and initial conditions depends on time and space being separate and distinct. Однако, это деление на законы эволюции и начальные условия требует, чтобы время и пространство существовали раздельно и независимо друг от друга.
2010 Renesource Capital signs the agreement with LLC „Ernst & Young Baltic” about financial statements and separate funds safekeeping audit. 2010 Renesource Capital подписывает соглашение с компанией ООО „Ernst &Young Baltic” о ревизии финансовой отчетности и аудиту раздельного держания средств.
The proposal suggests the possibility for cycles and mopeds to change direction by crossing the intersection in two separate stages. Предложением предусматривается возможность для велосипедов и велосипедов с подвесным двигателем изменять направление движения путем пересечения перекрестка в два раздельных этапа.
Separate collection of used mobile phones is recommended in order to preserve the working characteristics and resale value of those collected. Рекомендуется производить раздельный сбор бывших в употреблении мобильных телефонов с целью сохранения рабочих характеристик и стоимости повторной реализации собранных телефонов.
Many Parties required or encouraged, through regulation, the separate collection of waste fractions and recycling of organic and other types of waste. Многие Стороны требуют или поощряют, путем регулирования, раздельный сбор разных видов отходов, а также рециркуляцию органических и других видов отходов.
During the first two weeks of March, separate national conferences were held with education officials, all military commanders and all provincial governors. В течение первых двух недель марта были проведены раздельные национальные конференции для работников системы образования, всех военных начальников и губернаторов всех провинций.
Generally, the availability of housing will probably not lead people to put off a separation once the wish to separate has been formed. В целом наличие жилья едва ли послужит причиной для отсрочки раздельного проживания, если желание о раздельном ведении хозяйства уже сформировалось.
One representative underlined the point that, as the objectives of multilateral environmental agreements varied, a separate risk evaluation should be required under the Convention. Один из представителей подчеркнул тот факт, что, поскольку цели многосторонних природоохранных соглашений различаются, в рамках Конвенции необходимо проводить раздельную оценку рисков.
Separate, recorded votes have also been requested on the last three words of operative paragraph 5 and on operative paragraph 5 as a whole. Также поступили просьбы о проведении раздельного заносимого в отчет о заседании голосования по последним трем словам пункта 5 постановляющей части и по пункту 5 постановляющей части в целом.
Corporate income in the EU is currently taxed under widely divergent national rules, based on separate accounting (SA) of income earned in each country. Доход компаний в ЕС в настоящее время облагается налогом по сильно отличающимся национальным правилам, основанным на раздельном учете (РУ) доходов, заработанных в каждой стране.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !