Exemples d'utilisation de "be" en anglais avec la traduction "выдаваться"

<>
A control certificate may be issued where appropriate. По мере необходимости может выдаваться контрольный сертификат (образец которого приводится в приложении).
It will be an extraordinary moment of political theatre. Выступление это станет выдающимся образчиком политического театра.
A visa is issued to individuals and may be extended to dependants. Виза выдается физическим лицам и может распространяться на их иждивенцев.
The order may only be placed together with a market or pending order. Он выдается на установку компании только вместе с рыночным или отложенным ордерами.
Approvals must take place on a national level, but regional leadership will be necessary. Разрешения должны выдаваться на национальном уровне, но необходимо и общерегиональное руководство.
Outstanding students of Rudi can be found all over the globe, many as policymakers. Выдающихся студентов Руди можно найти по всему свету, многие из них определяют политические курсы.
The Board’s members would be eminent persons appointed on the basis of merit. Членами этой комиссии станут выдающиеся люди, получившие должности сообразно своим заслугам.
The PNC shall also be recalibrated and a new calibration certificate issued following any major maintenance. Кроме того, после любого капитального технического обслуживания счетчик PNC подвергается повторной калибровке и на него выдается новый калибровочный сертификат.
And finally, this would enable a wave of innovation, because amazing talent can be found anywhere. И, наконец, это позволит стимулировать инновации, потому что выдающиеся таланты есть везде.
The pollution prevention register (used-oil log) shall be issued and identified by the competent authorities. Журнал операций по предотвращению загрязнения (журнал учета отработанных масел) выдается и проверяется компетентными органами.
Once uploaded, the ASCII file is validated, and you will be notified of any errors in the file. После загрузки файл ASCII проверяется, и выдается уведомление обо всех ошибках в этом файле.
A new ship's log may be issued on presentation of the certificate referred to in 4 below. Новый судовой вахтенный журнал может выдаваться по предъявлении свидетельства, упомянутого в пункте 4 ниже.
At the next step, the fully completed current bar will be given, but no testing is performed on it! На следующем шаге выдается уже полностью сформированный текущий бар, но на нем тестирование не производится!
"This action cannot be performed at this time" error occurs when buying something through Xbox Live on Xbox 360 Ошибка "В данный момент это действие выполнить невозможно" выдается при попытке совершить покупку через службу Xbox Live с консоли Xbox 360.
Unless clause 9.4 applies, all instructions to enter into Transactions must be given by you through the Platforms. Кроме случаев, когда применяется п. 9.4., все инструкции, которые должны войти в операции, должны выдаваться вами через платформы.
I am confident that under your skilful guidance and given your outstanding experience, our deliberations will be crowned with success. Я убежден в том, что под Вашим умелым руководством и благодаря Вашему выдающемуся опыту наша работа увенчается успехом.
All bulk shipments shall be accompanied by bulk movement documents describing origin and destination along with the appropriate certification information. Для всех партий, отгружаемых навалом, должны выдаваться грузовые документы с указанием происхождения и назначения груза наряду с соответствующей информацией, касающейся сертификации.
To fully realize this ideal, participation in Wikipedia might be made compulsory for advanced undergraduates and Master's degree candidates worldwide. Чтобы полностью реализовать в идеале эту идею необходимо, чтобы в Википедии обязательно участвовали выдающиеся студенты и ученые с ученой степенью по всему миру.
Items of no value or use shall be destroyed or, at the request of interested persons or organizations, handed over to them; вещи, не представляющие никакой ценности и не пригодные для использования, подлежат уничтожению, а в случае ходатайства заинтересованных лиц или организаций- выдаются им;
It is so rare to be able to study the psychological effect of this type of malady on a person's mind. Так редко выдаётся возможность изучить психологические последствия этой болезни на человека.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !