Exemples d'utilisation de "be" en anglais avec la traduction "явиться"
Traductions:
tous436125
быть244431
являться38820
существовать12135
находиться11799
заключаться10105
составлять7273
оказываться7052
состоять4297
стоять3718
стоить3467
представлять собой3334
означать3284
служить2631
бывать909
пребывать597
явиться542
выдаваться469
выдающийся202
обстоять192
обойтись183
насчитываться166
обходиться143
найтись123
доводиться120
побывать93
крыться87
являть собой51
представлять из себя35
родом34
довестись31
обошлось24
оказаться22
явившийся19
выдаться15
житься10
пребыть5
обходящийся3
явить собой3
обошедшийся2
явить собою2
выдававшийся2
крывшийся1
обходившийся1
кроющийся1
autres traductions79692
This, however, was a onetime condition that will not be repeated.
Это явилось, однако, результатом стечения уникальных обстоятельств.
Captain Chacho commanded you and candidate Sim to be at company's chancery.
Господин ротмистр Чачу приказал Вам и кандидату Симу явиться в канцелярию роты.
The services described would be a good start, but there are many more, and Yahoo!
Описанные инструменты явились бы хорошим началом, но еще есть многие, и Yahoo!
Another advantage would be if you had business and exhibition premises close to conurbation areas.
Дальнейшим преимуществом явилось бы наличие в Вашем распоряжении промышленных и выставочных помещений вблизи густонаселенных районов.
One drawback here is that cooperation among candidates may be discouraged by the race to join.
Одним из нежелательных последствий этого решения явится то, что вступление в гонку негативно скажется на сотрудничестве между кандидатами.
He did not come to the designated meeting place and I hoped that he would be unharmed.
Он не явился в назначенное время на место встречи, но я всё же надеялся, что он невредим.
The Kingdom strongly believes that international cooperation will be a decisive factor in the campaign against terrorism.
Королевство твердо убеждено в том, что международное сотрудничество явится решающим фактором в кампании по борьбе с терроризмом.
Low ad inventory, targeting restrictions or frequency or user caps may be causing ad requests to go unfilled.
Нехватка рекламных ресурсов, ограничения таргетинга, частоты показов или пользователей могут явиться причиной незаполненных запросов рекламы.
Providing a residential waste management infrastructure could be an alternative to open burning of garbage in rural areas.
Создание инфраструктуры для уничтожения бытовых отходов могло бы явиться альтернативой их сжиганию на открытых пространствах в сельских районах.
Alfons couldn't be easier to convict if he'd walked into the station and handed himself over.
Альфонса обвинить проще простого, как если он бы сам явился в участок и сдался лично.
In this instance, a combined cycle gas turbine system would be the most economically desirable and logistically feasible option.
В этом случае наиболее целесообразным экономически и технически реализуемым проектом явится система с применением газотурбинной установки комбинированного цикла.
The new left, if it stays the course on modernization and reform, can be a boon to the region.
Новые представители левых сил могут явиться благом для всего региона, если продолжат курс на модернизацию и реформы.
Moreover, the increased costs of international transportation and insurance will be additional impediments for the recovery of international trade.
Кроме того, дополнительными сдерживающими факторами, тормозящими восстановление международной торговли, явятся увеличение стоимости международных перевозок и страховых издержек.
Incorrect setting of connections to Data Centers can be the reason for no connection between the terminal and the server.
Неверная настройка подключений к Дата Центрам может явиться причиной отсутствия соединения терминала с сервером.
“Successful BEAM demonstration on ISS will certainly be a giant stepping stone to future deep-space exploration habitats,” he says.
«Успешное применение модуля BEAM на МКС, безусловно, явится гигантским достижением, которое позволит в будущем создавать обитаемые исследовательские модули в открытом космосе», — утверждает Дасгупта.
Price policy can be the key powerful and predictable instrument of energy policy both at the national and international market level.
Ценовая политика может явиться мощным ключевым и предсказуемым механизмом энергетической политики как на уровне национального, так и международного рынка.
In this connection, he argues that a singular public system would be highly beneficial to Ontario's pluralistic and diverse society.
В этой связи он утверждает, что единая государственная система явится крайне благоприятной для плюралистического и многопрофильного общества Онтарио.
Ms. O'Connor's working paper was a good start, but there was a range of additional issues to be considered.
Рабочий документ, подготовленный г-жой О'Коннор, явился хорошим началом, однако имеется целый ряд дополнительных вопросов, которые необходимо рассмотреть.
The 40th anniversary of the Franco-German Elysée treaty in January next year will be a good formal opportunity to do so.
Сороковая годовщина франко-германского Елисейского договора в январе будущего года явится хорошей формальной возможностью для этого.
Consequently, Iraq maintains that any compensation awarded for remediation should be limited to the damage that resulted directly from the invasion and occupation.
Следовательно, как считает Ирак, любая компенсация, присуждаемая на нужды восстановления, должна ограничиваться ущербом, явившимся прямым результатом вторжения и оккупации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité