Exemples d'utilisation de "being able" en anglais avec la traduction "смочь"
Traductions:
tous5427
смочь2709
мочь1894
быть в состоянии543
уметь74
способность21
умеющий2
autres traductions184
Curt, I know how you must feel about not being able to come with us.
Кёрт, я не знаю, что ты сейчас чувствуешь, что не сможешь поехать вместе с нами.
I'm three years away from being able to tie my ass in a knot.
Через три года я смогу завязать задницу в узел.
Unless forced, the perpetrators will continue to prosper and bank on being able to hoodwink voters again.
Без серьезного принуждения, нарушители продолжат процветать и смогут снова обманывать избирателей.
Our system can't optimize without being able to learn from a statistically-significant number of conversions.
Наша система не сможет проводить оптимизацию, если не будет учиться на статистически значимом количестве конверсий.
By postponing what you have to do, you run the risk of never being able to do it.
Откладывая то, что нужно сделать, вы рискуете тем, что не сможете сделать это уже никогда.
Being able to do that means that I can generate energy cleanly, efficiently and cheaply right where I am.
Способность это сделать означает, что я смогу генерировать энергию чисто, эффективно и дешёво прямо там, где я нахожусь.
At the same time, countries facing shortages will gain greatly from being able to reduce their own resource needs.
В то же время страны, которым не хватает ресурсов, смогут много выиграть от уменьшения собственных потребностей в них.
Nurses getting better training, pharmacists being able to order supplies, doctors sharing their expertise in all aspects of medicine.
Медсестры смогут получить лучшее обучение, фармацевты смогут заказывать необходимые лекарства, врачи смогут делиться друг с другом опытом во всех сферах медицины.
Well, aside from not being able to eat corn on the cob, Which I love, it's not so bad.
Ну, кроме того, что я не смогу есть кукурузу в початках, которую я люблю, это не так уж плохо.
"I blame myself for not being able to stop him," for as I closed in to kill him he emitted terrible heat.
Я виню себя в том, что не смог остановить его, ибо приблизившись, чтобы убить, ощутил на себе ужасный жар.
Without being able to see what’s changed, how do you merge the input from one reviewer, much less two or more?
Не имея возможности просмотреть, что изменилось, как вы сможете объединить сведения от одного рецензента, а тем более двух и больше?
He went to a local hospital and there they said, "Ran, there is no possibility of us being able to save these fingers.
И в больнице ему сказали: "Рэн, мы не сможем спасти твои пальцы.
The government, faced with lower budget revenues, is likely to issue new debt, but without being able to specify how it will be repaid.
Правительство, столкнувшееся со снижением бюджетных доходов, скорее всего снова сделает займы, но при этом не сможет определить, каким образом эти займы будут погашаться.
And through this technology, being able to be an active participant in their grandchildren's lives in a way that's not possible today.
И с помощью этой технологии смогут принимать живое участие в жизнях своих внуков так, как это невозможно сегодня.
There is only one precedent for non-EU members being able to negotiate access to the internal market equivalent to that enjoyed by EU members.
Есть только один прецедент, когда страны, не входящие в Евросоюз, смогли договориться о праве доступа на внутренний рынок ЕС, равном правам доступа самих стран союза.
The legal proceedings for eviction were lengthy and the Ministry of Public Security had to wait nearly 23 months before being able to execute the warrant.
Выселению предшествовала длительная юридическая процедура, и министерству общественной безопасности пришлось ждать почти 23 месяца, пока оно смогло исполнить судебный приказ.
Counsel states that the author has given credible explanations for not being able or not wishing to provide the Swedish authorities with certain addresses and telephone numbers.
Адвокат утверждает, что автор предоставила заслуживающие доверия пояснения в отношении того, что она не смогла или не пожелала предоставить шведским властям определенные адреса и номера телефонов.
Britain, proclaimed Johnson and other prominent leaders of the “Leave” campaign, would retain easy access to the single market, while being able to block immigration from the EU.
Британия, провозглашал Джонсон и другие видные лидеры кампании за выход из ЕС, сохранит простой доступ к общему рынку, но при этом сможет заблокировать иммиграцию из Евросоюза.
What, like breaking up my marriage, destroying my kids' lives, wrecking my career, not being able to save my, my mother and not paying attention to my father?
За то, что развалил свой брак, разрушил жизни своих детей, сломал свою карьеру, не смог спасти свою мать, не обращал внимания на своего отца?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité