Exemples d'utilisation de "better" en anglais avec la traduction "хорошенько"
Traductions:
tous42412
хороший16342
хорошо7570
лучше5249
ну3722
наилучший1535
улучшать773
улучшаться632
вполне600
благой508
значительно284
ладно241
качественный236
благоприятный217
намного162
успешно131
приятный109
правильно71
удачный65
годный14
мда11
хорошенько10
кучеряво1
autres traductions3929
European leaders, frankly, should know better than to blame EU institutions, hypothetical trade deals, and refugees for their own failures to tackle unemployment and reduce inequality.
Европейским лидерам, честно говоря, следовало бы хорошенько подумать, прежде чем винить институты ЕС, гипотетические торговые соглашения и беженцев в проблемах, вызванных их собственной неспособностью победить безработицу и уменьшить неравенство.
German Chancellor Angela Merkel would do well to ponder that history.
Канцлеру Германии Ангеле Меркель не мешало бы хорошенько подумать над этой историей.
Wherever the software prototype is, he would have hidden it well.
Если где-то и есть прототип программы, он его хорошенько припрятал.
Well, before we hop on our broomsticks, let's think this through.
Хорошо, перед тем как мы прыгнем на наши метлы, давайте все хорошенько обдумаем.
Well, at least I gave them a good run for their money.
По крайней мере за свои деньги они хорошенько поволновались.
Six drops in each eye, and shake it well before you do it.
По 6 капель в каждый глаз, и хорошенько встряхни перед применением.
Well, I suppose if it's thoroughly scrubbed with Milton's fluid, and then aired.
Что ж, думаю, что если ее хорошенько промыть средством Мильтона, А затем проветрить.
As the mullah-led development model continues to spread in the Muslim world, “experts” in the West would do well to understand the reasons for its success.
И по мере распространения этой модели развития под управлением мулл в странах мусульманского мира, «экспертам» на Западе следовало бы хорошенько задуматься над причинами её успеха.
So you can take a bacteria that really doesn't make these things at all, and if you could clamp these on it really well you have it taken off the street.
Так и тут, если взять бактерию, которая этих вещей вовсе не производит, и хорошенько прикрепить к ней эти штуки, то от бактерии можно было бы избавиться.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité