Exemples d'utilisation de "break up" en anglais avec la traduction "разбиваться"

<>
And the way they represent information is they break up that data into little pieces that are represented by pulses and different neurons. И способ представления информации таков: все данные разбиваются на небольшие элементы, которые представляются в виде импульсов на разных нейронах.
That line is broken up into 32 squares. Полоска разбита на 32 квадратных сегмента,
The shock wave calculations are broken up into tiny parts. Расчёты по ударной волне разбиты на мелкие фрагменты.
Re-added the Complete Guide which has now been broken up into multiple sections. Повторно добавлено полное руководство, которое теперь разбито на несколько разделов.
Especially since you don't seem that broken up that your boot-knocking cowboy is dead. Особенно с учетом того, что вы не выглядите разбитой тем, что ковбой, с которым вы встречались на сеновале, мертв.
Land planning must be overhauled, with industrial monopolies broken up and development goals set according to population, resource volume, and the capacity to absorb pollution. Планирование земли должно быть тщательно изучено, при том что индустриальные монополии разбиты вдребезги, а цели развития установлены в соответствии с населением, объемом ресурсов и способностью поглощать загрязнение.
The content of chlorine (from decay of CFC's) in the stratosphere has leveled off, and two years ago the ozone hole over the Antarctic was the smallest in decades (and broken up into two). Содержание хлора (от распада ХФУ) в стратосфере выровнялось, и два года назад озоновая дыра над Антарктикой была самой маленькой за последние несколько десятилетий (и разбитой на две части).
The broken window was boarded up. Разбитое окно было заделано досками.
It said a person should imagine the things they love broken and destroyed because in the future, everything ends up that way anyway. Там говорится, что нужно представить любимые вещи разбитыми и разрушенными, потому что в итоге всё именно так и будет.
And if harnessed, these spirits in this hidden land of unmuffled screams and broken hearts will offer up a power so vast that its bearer might reorder the earth itself to his liking. Но тому, кто обуздает духов этой сокровенной страны разбитых сердец и воплей отчаяния, они могут дать такую огромную власть, что овладевший ею будет способен по собственной воле менять порядок на этой земле.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !