Exemples d'utilisation de "call session control function" en anglais

<>
Addressed issue where the Request Control function does not work with Remote Assistance if the user being assisted is on Windows Server 2008 R2 or Windows Server 2012. Устранена проблема, при которой функция "Запросить управление" не работает с удаленной помощью, если пользователь, получающий помощь, использует Windows Server 2008 R2 или Windows Server 2012.
A list shall be provided, collating all the units of " The System " and mentioning the other vehicle systems which are needed to achieve the control function in question. Должен быть представлен перечень, в котором перечисляются все блоки " системы " с указанием других систем транспортного средства, необходимых для обеспечения данной функции управления.
Standard terms of reference, tender documents and evaluation criteria for the engagement of external auditors should be established, and a quality control function introduced to ensure audit certificates meet UNHCR's requirements. Следует разработать стандартные мандаты, тендерную документацию и критерии оценки для привлечения внешних ревизоров, а также ввести контроль качества, с тем чтобы обеспечить соответствие аудиторских заключений требованиям УВКБ.
Outsourcing the creative development and quality control function of cards, gifts, points of sale and promotional material; перевод на внешний подряд функций, связанных с творческой разработкой концепции и контролем качества открыток, сувениров, торговых точек и рекламных материалов;
In addition to seeking technical support and national security assessments from the Department of Defense, the State Department relies on extensive interagency cooperation and coordination to perform the arms export control function. Помимо получения технической поддержки и оценок по вопросам национальной безопасности от министерства обороны, Государственный департамент полагается на широкое межведомственное сотрудничество и координацию в деле осуществления контроля за экспортом оружия.
Thus, he or she cannot be considered to exercise an overall supervisory or control function over the Unit's operations. Таким образом, нельзя говорить о том, что он или она выполняет функцию общего надзора или контроля за деятельностью Группы.
During the operational phases, a space system should be periodically monitored to detect malfunctions that could lead to a break-up or loss of control function. В ходе полетных операций следует периодически осуществлять контроль космической системы с целью выявления неисправностей, которые могут привести к разрушению или потере управления.
The Secretary-General was also requested to enhance translation quality in all official languages, in particular for contractual translation, and to report to the General Assembly at its sixty-third session on the experience, lessons learned and best practices of all main duty stations in performing quality control of contractual translations, including on the requirements of numbers and appropriate level of the staff needed to carry out that function. Кроме того, Генеральному секретарю предлагается обеспечить повышение качества письменного перевода на всех официальных языках, в частности контрактного письменного перевода, и представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят третьей сессии доклад об опыте, извлеченных уроках и передовой практике в области обеспечения контроля качества контрактного письменного перевода во всех местах службы, включая информацию о числе и надлежащем уровне сотрудников, необходимых для выполнения этих функций.
Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-third session on the experience, lessons learned and best practices of the main duty stations in performing quality control of contractual translations, including on requirements relating to the number and appropriate level of the staff needed to carry out this function. просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят третьей сессии доклад об опыте, извлеченных уроках и передовых методах в области обеспечения контроля качества контрактного письменного перевода в основных местах службы, включая информацию о числе и надлежащем уровне должностей сотрудников, необходимых для выполнения этой функции.
As the Conference at its current session will perform its function in relation to emerging policy issues for the first time there are no precedents for the types of action, if any, for which the Conference might call. Поскольку Конференция на своей нынешней сессии будет впервые выполнять возложенную на нее функцию в отношении возникающих вопросов политики, то отсутствуют прецеденты, касающиеся видов мер, если таковые имеются, к принятию которых Конференция могла бы призвать.
And since I'm realistic, rather than grandiose, I don't claim that the ability to control the function of the nervous system will at once unravel all its mysteries. А так как я скорее реалист, чем мечтатель, я не утверждаю, что способность контролировать функции нервной системы сразу приведёт к разгадке всех её тайн.
So each nerve cell with the right genetic makeup will spontaneously produce a receiver that allows us to control its function. Таким образом, каждая нервная клетка, модифицированная генетически, сама становится приемником, позволяя контролировать свои функции.
Quality control is a function of Senior Revisers at the P-5 level, but at some duty stations, such as Vienna, there are no such posts in the translation sections. Контроль качества является одной из функций старших редакторов уровня С-5, однако в некоторые местах службы, таких, как Вена, такие должности в секциях письменного перевода отсутствуют.
Note: If the remote control doesn't function correctly after you set the TV code, try a different code from the same TV manufacturer. Примечание. Если дистанционное управление не функционирует правильно после установки кода телевизора, попробуйте другой код того же изготовителя.
Note: If the remote control does not function correctly after you set the TV code, try a different code from the same TV manufacturer, or scan for another code. Примечание. Если дистанционное управление не функционирует правильно после установки кода телевизора, попробуйте другой код того же изготовителя или найдите другой код.
We found that rats that had exposure to cannabis in the past will work for and obtain more heroin each session than the control rats that didn't have the cannabis exposure. Мы обнаружили, что крысы, употреблявшие канабис в прошлом работают и добывают себе героина больше чем крысы из контрольной группы которые не получали ТГК.
Because they let you keep continence, bladder control, and sexual function after surgery, all of which is generally fairly important to the patient. Потому что они тебе дают возможность сохранить контроль мочеиспускания и половую функцию после операции. Функции, которые обычно достаточно важны для пациента.
Through that project and with links to activities at the global and country levels, African Governments will be able to give practical operational effect to their demand reduction priorities and plans, as set forth in the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session and in the drug control action plans of ECOWAS, OAU and SADC. С помощью этого проекта и увязывая свою деятель-ность с деятельностью на глобальном и страновом уровнях, правительства африканских стран смогут приступить к реализации на практике своих приори-тетов и планов в области сокращения спроса в соот-ветствии с Политической декларацией, которая была принята Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии, и планами действий по конт-ролю над наркотиками ОАЕ, СРЮА и ЭКОВАС.
It assist to control over each called function execution manually. Она позволяет контролировать выполнение каждой вызываемой функции вручную.
It allows to perform manual control over execution of each function called. Она позволяет контролировать выполнение каждой вызываемой функции вручную.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !