Exemples d'utilisation de "clothes" en anglais avec la traduction "одевать"

<>
Get into your working clothes. Одевайте рабочую одежду.
Put your damn clothes on, Jim. Одевай свои чёртовы шмотки, Джим.
Dressed in his best suit of clothes. И в лучший костюм был при этом одет.
Then you put the clothes back on. Потом вы их одели.
I think you ought to put some clothes on. Я думаю тебе лучше что-то одеть.
For Christ's sake, Ella, put some clothes on her. Ради всего святого, Элла, одень на нее что-нибудь.
Don't judge a man by the clothes he wears. Не стоит судить о человеке по том, как он одет.
Take off your clothes, put on the robe, come on out. Снимай одежду, одевай халат, начинаем.
You got the fabulous clothes, the penthouse apartment, and the rich husband. Ты одета в лучшие шмотки, у тебя шикарный пентхауз и богатый муж.
Tomorrow you'll change this clown's dress for normal Soviet clothes. Завтра ты снимаешь этот клоунский наряд, одеваешь нормальную советскую одежду.
It is so nice to wear work clothes that don't rip away to reveal crotchless panties. Так приятно одевать рабочую одежду которая не обнажает трусики.
She's usually related to the groom, wears terrible clothes, doesn't know anybody and hates hen parties. Она обычно - из родни жениха, ужасно одета, никого не знает и ненавидит девичники.
The attackers were dressed in mixed uniform-style clothes and approached on horses, camels and military-style vehicles. Нападавшие были одеты в смешанную военную форму и прибыли на лошадях, верблюдах и военных автомобилях.
But when I put on the work clothes the teacher gave me, I didn't feel any different. Но когда я одевал рабочую одежду, которую мне давал учитель, я не чувствовал разницы.
Time of death, 6:40pm, if we assume she was wearing these clothes yesterday and her watch was in good working order. Время смерти 18:40, если полагать, что вчера она была в это одета, а её часы были в полной исправности.
But, keep in mind, if you take this job, you must keep your clothes on at all times, even if you get sad. Но не забудь, что если согласишься на эту работу, то тебе всегда нужно будет быть одетым, даже, если тебе будет грустно.
She's not allowed to forget what I did for her, how I put clothes on her back aand a roof over her head. Она не имеет права забывать, что я сделала для нее, что одевала ее и дала крышу над головой.
Your clothes aren't high-end pro casual like the Sergeant's, they're not cheap enough for undercover, so I know you're not police. Вы одеты не как профессионал высокого уровня вроде сержанта, но и недостаточно дешево для агента под прикрытием, так что я знаю, что вы не из полиции.
I was given the clothes that I needed to wear and told where I needed to be, given these very precious and holy looking robes to wear, with the understanding that it was something sacred or important. Мне давали одежду. Говорили, куда идти, одев эти очень ценные одежды, которые выглядят священными. Я думал, что это было что-то святое или важное.
More unfortunate still was his implication that this was the cause of a series of gang rapes in Sydney in 2000, in which the attackers’ legal defense was that they thought the women were sexually available because they wore Western clothes. Еще более неудачным было его заключение газет о том, что это и было причиной ряда групповых изнасилований в Сиднее в 2000 году, после которых нападавшие оправдывались в суде тем, что они полагали, будто потерпевшие женщины были сексуально доступны, потому что были одеты по-западному.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !