Exemples d'utilisation de "confuse" en anglais
Traductions:
tous306
путать101
запутывать58
сбивать с толку37
смущать25
смешивать19
спутать14
перепутать12
путаться5
напутать3
попутать2
перепутывать1
autres traductions29
Many personal tags in a policy can confuse users.
Множество личных тегов в политике может запутать пользователей.
Such effects could be reinforced by the addition of metals to the oil in order to confuse bombs' guidance systems.
Это воздействие может быть усилено за счет добавления в нефть частиц металла, чтобы сбить с толку системы наведения бомб и ракет.
Big words really confuse them and reset their minds back to blank.
Умные слова их смущают, они просто цепенеют.
People confuse footprint with spacing.
Люди смешивают потребность в территории с покрытием территории.
But if you saw this protocell, you would not confuse this with something that was actually alive.
Но если бы вы увидели эту протоклетку, вы не перепутали её с чем-то, что реально является живым.
So if hair repels them and fodder attracts, confuse the beast, you've got him where you want him.
Так если волосы отпугивают из, а корм подманивает, животное путается, и ты можешь заполучить его где угодно.
There's no big room to create reverberation and confuse the rhythms.
Здесь нет большого помещения, которое создавало бы реверберации и запутывало бы ритмы.
These dolls and toys confuse me so Confound it all, I love it though
Эти куклы и игрушки меня смущают Мне нравится, забодай его баран
But it is a mistake to confuse primacy with empire.
Но ошибочно смешивать понятия превосходства и империи.
Those with a love for scandal might confuse reality with fiction.
Тот, кто обожает всевозможные скандаль, может спутать реальность с выдумкой.
If you own multiple Microsoft products, it’s easy to confuse the keys and use the wrong one.
Если вы работаете с несколькими продуктами Майкрософт, то можно легко перепутать и использовать ключ от другого продукта.
But don't confuse fencing with an appendectomy.
Но тебе не следует путать фехтование с операцией аппендицита.
Our first priorities are to confuse Ho Gae and halt his initial attack.
Наша первостепенная задача это запутать Хо Гэ и сдержать его первую атаку.
Confuse the voters enough, and eventually more will be likely to stay with the horse they know.
Посильнее смутите избирателей и, в конечном счете, большинство из них вероятнее всего отдадут предпочтение знакомой лошади.
To confuse culture and politics in this way is to fall into the same trap as the multiculturalists.
Смешивая таким образом культуру и политику, можно попасть в такую же ловушку, как и мультикультуралисты.
We should take care, however, not to confuse the means and ends of policy.
Однако мы должны следить за тем, чтобы не спутать средства и цели политики.
And there are other possibilities like "naturalist," but that also has problems of confusion, because Darwin would have thought naturalist - "naturalist" means, of course, as opposed to "supernaturalist" - and it is used sometimes - Darwin would have been confused by the other sense of "naturalist," which he was, of course, and I suppose there might be others who would confuse it with nudism.
Существуют и другие определения, натуралисты, например. Но в этом тоже есть путаница, потому что Дарвин бы подумал, что натуралист, - это противоположность супернатуралисту. И иногда эти определения используются. Дарвин был не понял иного смысла слова "натуралист", который, конечно, существует, и я предполагаю есть люди, которые могут перепутать это слово с нудизмом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité