Exemples d'utilisation de "deeds" en anglais
Also, when Deeds gave away his fortune, he gave away something that wasn't his.
Когда Дидс отказался от денег, он отверг то, что ему не принадлежало.
The deeds exposed in public confessions (for which, if truthful, you received an amnesty) were not only those of the former rulers.
Публичные признания в содеянном (за которые в случае правдивости кающегося полагалось прощение) произносились не только бывшими правителями.
The Black Goat, only summoned by gypsies for their darkest deeds.
Темный Козел, его призывают только цыганки за свои самые темные поступки.
Banality of heroism is, it's ordinary people who do heroic deeds.
Идея героизма в том, что героические поступки совершают обычные люди.
The international community has not matched words with deeds.
У международного сообщества слова расходятся с делами.
Words are mere bubbles of water, but deeds are drops of gold.
Слова всего лишь пузырьки воды, поступки - капли золота.
Their words appear to have nothing to do with their deeds.
Кажется, будто их слова расходятся с их делами.
Do you promise to exercise mercy and justice in your deeds and judgments?
Ты обещаешь осуществлять милосердие и справедливость в своих поступках и решениях?
An atmosphere in which unlawful deeds become heroic acts was a signature feature of Stalin's rule.
Атмосфера, в которой беззаконные деяния превращаются в героические поступки, была фирменным знаком сталинского правления.
For obvious reasons, marketers are compelled to talk about doing these good deeds.
По очевидным причинам бизнесу приходится говорить о своих добрых делах.
She explains how a careful balance of compassion and justice allows us to do good deeds, and keep our sanity.
Она объясняет, как тщательный баланс сострадания и справедливости позволит нам совершать добрые поступки, сохраняя при этом здравый смысл.
The great nuclear power should demonstrate their resolve not only in words, but in deeds.
Великие ядерные державы должны продемонстрировать свою решимость не только на словах, но и на деле.
There has to be a willingness to do good deeds, but not, of course, at the expense of our own sanity.
Должно быть желание совершать хорошие поступки, но конечно они не должны нам стоить нашего собственного благоразумия.
It asked customers to purchase chocolate with the promise of good deeds towards loved ones.
От покупателей требовалось купить шоколад, с обещанием делать добрые дела для своих близких.
Under those conditions, we can make history, work together for the peace, security and prosperity of the southern Caucasus — where borders do not matter, but deeds and tolerance do — and come to terms with our past, with our history and with the norms of international law.
На таких условиях мы можем писать совместную историю и работать сообща в интересах мира, безопасности и процветания всего юга Кавказа, где ценятся не границы, а поступки и терпимость, примириться с прошлым, с историей и строить наши отношения в соответствии с нормами международного права.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité