Exemples d'utilisation de "defense order" en anglais
On 2 October the Israel Defense Forces (IDF) issued an extensive military order declaring those areas between the separation wall and the Green Line to be militarily closed areas.
2 октября Израильские силы обороны (ИДФ) издали широкомасштабное военное распоряжение, провозгласив эти районы между разделительной стеной и «зеленой линией» закрытой военной зоной.
Congress must understand that within the context of our economic concerns, our nations security is going to depend on a disciplined Defense Department that must plan strategically in order to protect the American people.
Конгресс должен понять, что в рамках наших экономических проблем безопасность страны зависит от дисциплины в Министерстве обороны, которое должно осуществлять стратегическое планирование в целях защиты американского народа.
Call this capital-"c" Conservatism-a philosophy long understood to imply nationalism and vigorous defense of the established and entrenched legal and social order.
Назовем его Консерватизмом с большой буквы - философией, долго считавшейся сочетанием национализма и решительной защиты установившегося и укоренившегося правового и общественного порядка.
Evidence that was later brought out discloses the existence of at least 242 secret detention centres somehow related to the Armed Forces or even under their direct control, like the Department of Information Operation/Operation Center for Internal Defense (DOI-CODI) and the Department of Political and Social Order (DOPS), which carried out political investigation at a state level.
По полученным впоследствии данным, в ту пору существовало по меньшей мере 242 тайных центра содержания под стражей, так или иначе связанных с вооруженными силами или даже находившихся под их непосредственным контролем, например Департамент оперативной информации/Оперативный центр по вопросам внутренней обороны (ДОИ-КОДИ) и Департамент политического и общественного порядка (ДОПС), занимавшиеся политическими расследованиями на государственном уровне.
The President's authority under the terms of Section 38 of the Arms Export Control Act (AECA) (22 U.S.C. 2778) to designate defense articles and services is delegated to the Secretary of State by Executive Order 11958, as amended.
Предусмотренные в разделе 38 Закона о контроле за экспортом вооружений (ЗКЭВ) (22 U.S.C. 2778) полномочия президента определять оборонные изделия и услуги делегированы — президентским указом 11958 с внесенными в него поправками — государственному секретарю.
We will all pay dearly – in defense budgets and, more important, in lost global opportunities – if we do not summon the courage to design a global order in which non-state actors have a formal role.
Мы все дорого заплатим – оборонными бюджетами и, что важнее, потерянными глобальными возможностями – если не проявим мужество и не разработаем глобальный порядок, в котором негосударственные субъекты имели бы официальную роль.
On 10 April, Israeli Defense Minister Peretz ordered the eviction of settlers who had moved into buildings in central Hebron in February, but that order has not yet been implemented.
10 апреля министр обороны Израиля Перец приказал выселить поселенцев, которые переехали в здание в центральной части Хеврона в феврале месяце, но этот приказ все еще не выполнен.
The new silent majority is the best defense against the radical and suicidal undercurrents that have filled the political vacuum created by the collapse of the old order.
Новое молчаливое большинство является лучшей защитой от радикальных и суицидальных подпольных течений, которые заполняют политический вакуум, возникающий после краха старого порядка.
What remains are the values linked to the global order, defense of which requires leading by example, not by narrow, legalistic initiatives aimed at crisis management or conflict resolution.
Остальное - это ценности, связанные с мировым порядком, защита которого требует лидерства, основанного на личном примере, а не на узких, чисто правовых инициативах, нацеленных на то, чтобы справиться с кризисом или разрешить конфликт.
They are finding themselves forced to shift their own rhetoric and attitude in order to dampen their defense of policies viewed as pro-American or US-inspired, and to stiffen their resistance to Washington's demands and desires.
Во многих случаях американские требования и желания противоречат латинским интересам, и им необходимо сопротивляться.
Some of the most spectacularly successful companies of the recent past have been those that show a high order of talent for finding complex and technical defense work, the doing of which provides them at government expense with know-how that can legitimately be transferred into profitable non-defense fields related to their existing commercial activities.
В числе компаний, успех которых в недалеком прошлом был наиболее наглядным и очевидным, есть продемонстрировавшие первоклассный талант нахождения сложных, технически ориентированных оборонных заказов, выполнение которых за государственный счет дает им ноу-хау, которые на законном основании применяются в других прибыльных областях деятельности, связанных уже не с правительственными заказами, а с существующими коммерческими направлениями деятельности.
"Under this order, everything the detainee says is classified," unless the Department of Defense "Privilege Team" decides otherwise.
"Согласно данному приказу, всё, что говорит заключённый, является секретной информацией", если только "привилегированная комиссия" Министерства обороны не решит иначе.
This Order supplemented Israel's export control legislation on missiles and related material as an adherent to the Missile Technology Control Regime, which was incorporated in the 2008 Defense Export Control Act and in related secondary legislative instruments.
Этот регламент дополняет действующее в Израиле законодательство по контролю за экспортом ракет и связанных с ними материалов в качестве одного из сопутствующих элементов режима контроля за ракетными технологиями, который недавно был включен в новый закон 2008 года о контроле за экспортом оборонной продукции и в соответствующий подзаконный акт.
The Order supplemented Israel's export control legislation on missiles and related material as an adherent to the Missile Technology Control Regime, which was recently incorporated in the new 2008 Defense Export Control Act and in related secondary legislative instruments.
Этот регламент дополняет действующее в Израиле законодательство по контролю за экспортом ракет и связанных с ними материалов в качестве одного из сопутствующих элементов режима контроля за ракетными технологиями, который недавно был включен в новый Закон 2008 года о защите экспортного контроля и в соответствующие подзаконные акты.
I am saving money in order to buy a new personal computer.
Я коплю деньги на покупку нового персонального компьютера.
A considerable amount of money was appropriated for the national defense.
Значительная денежная сумма была выделена на национальную оборону.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité