Exemples d'utilisation de "exceed" en anglais avec la traduction "превосходить"
Traductions:
tous2656
превышать2353
превосходить98
превышаться35
перевыполнять8
перевыполняться1
autres traductions161
Social returns from such investments far exceed the costs of capital.
Социальный доход от таких инвестиций намного превосходит затраты капитала.
I am designed to exceed human capacity both mentally and physically.
Меня разработали так, чтобы я превосходил по возможностям человека как физически, так и ментально.
I mean, I would hate to see the assistant exceed the master.
Я имею ввиду, что я не хотела бы видеть ассистентку, превосходящую босса.
All right, there's no other option but just to exceed all expectations.
Ладно, нет других вариантов, кроме как превосходить все ожидания.
I am designed to exceed human capacity both mentally and physically but I do not experience emotions.
Меня разработали так, чтобы я превосходил по возможностям человека как физически, так и ментально, но я не могу испытывать эмоции.
Effect on shares: TMK earlier said that its operating results for 4Q14 will exceed the figures for 3Q14.
Эффект на акции: Компания ранее обозначила, что операционные результаты в 4К14 превзойдут ЗК14.
But just as he may exceed Reagan in fiscal irresponsibility, so he may outflank Reagan in trade hypocrisy.
Но, точно так же, как он может превзойти Рейгана в плане финансовой безответственности, он может превзойти его и в плане торгового лицемерия.
Even a small fraction of the EU budget would far exceed the available resources of any individual country.
Даже небольшая частица бюджета ЕС сможет намного превзойти имеющиеся ресурсы любой отдельной страны.
The diameter of the circle measured from the centre of gravity of the vessel/convoy shall not exceed:
Диаметр установившейся циркуляции, измеренный по центру тяжести судна/состава, не должен превосходить:
At the rate the younger Assad is murdering his own people he just may exceed his father’s 1982 atrocity.
Если Асад и дальше будет убивать свой народ теми же темпами, он вполне может превзойти зверства своего отца в 1982 году.
By mid-May, images from the spacecraft’s black-and-white telephoto camera will exceed the resolution of the best Hubble views.
К середине мая ученые планируют получить фотографии, по качеству превосходящие снимки, полученные с помощью телескопа Хаббл.
So by the year 2040, the total processing of this machine will exceed a total processing power of humanity, in raw bits and stuff.
То есть в 2040-м году общая вычислительная способность машины превзойдёт общую вычислительную способность человечества .
Although the need for technical assistance and support is widely acknowledged and is also required by the Convention, current and anticipated demand exceed existing capacity.
Хотя необходимость в технической помощи и поддержке широко признана, а требование о ее оказании включено в Конвенцию, текущий и прогнозируемый спрос на такую помощь превосходит имеющиеся возможности.
Even reforms that cost more – like expanding preschool education in the United States – generate economic benefits that far exceed the tax losses associated with funding them.
Даже реформы, которые стоят дороже, например, расширение дошкольного образования в США, приносят экономические выгоды, которые значительно превосходят налоговые потери, вызванные необходимостью финансировать эти реформы.
By any estimate, with a decent safety net for workers who lose their jobs, the benefits of deregulation far exceed the costs and the pain they cause.
В любом случае, при наличии достойной подстраховки для работников, потерявших работу, выгоды от снятия ограничений намного превосходят потери и неудобства, вызванные ими.
Given this trend, it is not surprising that some people foresee a point known as the "Singularity," when AI systems will exceed human intelligence, by intelligently improving themselves.
Неудивительно, что на фоне этих тенденций часть экспертов прогнозирует наступление момента, известного как "сингулярность", когда системы искусственного разума, улучшая сами себя, в конце концов, превзойдут разум человека.
More recent reports suggesting ape grammar are those of a bonobo named Kanzi, whose linguistic abilities are alleged to exceed those seen in earlier sign-language studies with chimpanzees.
Более свежие отчеты, утверждающие о наличии у приматов грамматических навыков, относятся к карликовому шимпанзе по кличке Канзи, и в них голословно утверждается, что его лингвистические способности превосходят способности, выявленные у шимпанзе в более ранних исследованиях по языку жестов.
And while it’s true that the EIA’s estimates consistently exceed JODI’s, the actual difference jumps around seemingly at random, with huge swings on a monthly basis.
И хотя оценки Службы энергетической информации постоянно превосходят данные JODI, реальное различие между ними кажется случайным и претерпевает огромные изменения от месяца к месяцу.
Biological and medical science continues to map genetic materials and has moved so far that we now debate whether certain “bionic” capabilities could and should exceed natural human limits.
Биология и медицина продолжают изучение генетических материалов, и они продвинулись так далеко, что мы уже сегодня обсуждаем вопрос о том, не будут ли определенные «бионические» возможности превосходить естественные человеческие границы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité