Exemples d'utilisation de "fleeing" en anglais
Traductions:
tous360
бежать180
сбежать51
убегать22
скрываться18
бегство10
спасаться бегством8
избегать6
побег3
autres traductions62
So soldier was fleeing in the Okapi Faunal Reserve.
Солдаты двигались через заповедник Окапи Фаунал.
While fleeing for his life, King John died of dysentery.
А король Иоанн во время своих скитаний умер от дизентерии.
I do not favor fleeing like rabbits at imagined footfall of hunter.
Мне не нравится чувствовать себя кроликом, дрожащим от воображаемых шагов охотника.
Backup units, be advised, suspect is fleeing south into the southbound tunnel.
Резерв, сообщаю, подозреваемый уходит на юг по южному тоннелю.
My parents came to Australia as refugees, fleeing Nazi persecution after Hitler annexed Austria.
Мои родители приехали в Австралию как беженцы, спасаясь от преследования нацистов после того, как Гитлер захватил Австрию.
Instead, Portuguese workers are fleeing to booming former colonies such as Brazil and Macau.
Вместо этого португальские рабочие торопятся в быстро развивающиеся бывшие колонии, такие как Бразилия и Макао.
He repays Mike's kindness by shooting him and fleeing in Mike's car.
Он отплатил Майку за его добросердечность, пристрелив его и угнав его машину.
And even the British railways, they were built by Irish navvies fleeing from famine.
И даже британские железные дороги построены ирландскими землекопами, спасающимися от голода.
Refugees have also been arriving for decades, fleeing previous bouts of violence in Myanmar.
Беженцы тоже прибывали сюда десятилетиями, спасаясь от предыдущих вспышек насилия в Мьянме.
Instead of fleeing the country, capital was flowing in more rapidly than ever before.
Вместо оттока, начался приток капитала в страну, причем более стремительно, чем когда-либо ранее.
Insecurity in Iraq is most strikingly illustrated by the number of people fleeing their homes.
Ситуация с безопасностью в Ираке лучше всего демонстрируется данными о количестве людей, покидающих собственные дома.
• What are a country’s obligations to refugees fleeing from persecution, poverty, or strife elsewhere?
• Каковы обязательства страны перед беженцами, уехавшими из другой страны от преследований, бедности или лишений?
Are we headed in any particular direction, or are we just fleeing in a general direction?
Мы идем в определённом направлении или просто бредём куда глаза глядят?
Investors suddenly abandoned the region not because it was collapsing but because other investors were fleeing.
Инвесторы внезапно покинули регион не потому, что он разваливался, а потому, что уходили другие инвесторы.
What should we do with the millions of refugees fleeing war and persecution around the world?
Что нам делать с миллионами беженцев, спасающихся от войны и преследований в различных странах мира?
At the same time, the German economy benefited from the return of capital fleeing the periphery.
В то же время, немецкая экономика выиграла от возврата капитала, который вытекал из периферии.
Young people are fleeing from the countryside; the average age of a British farmer is now 59.
Молодёжь покидает село; средний возраст британского фермера сейчас равен 59 годам.
Indeed, the worsening banking crisis, with deposits fleeing from the eurozone periphery, is further strangling Europe's growth prospects.
Обострение банковского кризиса, когда депозиты уходят из периферии еврозоны, еще сильнее душит перспективы экономического роста ЕС.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité