Ejemplos del uso de "fleeing" en inglés con traducción "сбежать"
Traducciones:
todos360
бежать180
сбежать51
убегать22
скрываться18
бегство10
спасаться бегством8
избегать6
побег3
otras traducciones62
American universities benefited mightily from refugee German Jews fleeing Adolf Hitler.
Развитию американских университетов в значительной степени способствовали сбежавшие от Адольфа Гитлера немецкие евреи.
Ben Ali was tried and convicted in absentia, after fleeing to Saudi Arabia.
Бена Али судили и признали виновным заочно, после того как он сбежал в Саудовскую Аравию.
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
Как будто пытаясь сбежать, он вышел из овощного ряда в мясной отдел.
The fleeing Rohingya live in deplorable conditions when they reach host countries, and they have been involved in chronic skirmishes with security forces.
Когда сбежавшие Рохингья достигают принимающих стран, они живут в ужасающих условиях, и они оказываются вовлеченными в хронические стычки с силами безопасности.
Hussein was tried with the help of a United States-led coalition; Ben Ali was tried and convicted in absentia, after fleeing to Saudi Arabia.
Хуссейна судили при поддержке возглавляемой США коалиции; Бена Али судили и признали виновным заочно, после того как он сбежал в Саудовскую Аравию.
The Women's Support Centre, a programme of the Division of Gender Relations, was established in 2001 to offer safe refuge for victims of domestic violence and their children fleeing from life-threatening situations in the home.
В рамках программы отдела по вопросам равноправия полов в 2001 году был создан Центр помощи женщинам с целью предоставления безопасного приюта жертвам насилия в семье и их детям, сбежавшим из дома в связи с угрозой для жизни.
No one has seen them since they fled the sunroom.
Никто не видел их с тех пор, как они сбежали из солярия.
Half the people supposed to be saving lives have fled.
Половина тех, кто должен спасать жизни, сбежали.
When crisis struck, that confidence quickly faded, and investors fled.
Когда ударил кризис, эта уверенность быстро исчезла, и инвесторы сбежали.
Yanukovych, failing to crush them with his security forces, simply fled.
Янукович, не сумев подавить их своими силами безопасности, просто сбежал.
Centuries ago, the last Zoroastrians fled persecution in Iran for India.
Много веков назад, последние Зороастрийцы сбежали от преследований из Ирана в Индию.
He was killed inside by Aziz and his men before they fled.
Азиз и его люди убили Косу внутри, прежде чем сбежали.
Unfortunately, I have no idea where the vile harpy has fled to.
К сожалению, понятия не имею куда сбежала мерзкая гарпия.
After Owen fled that bank two years ago, he went to ground.
После того, как Оуэн сбежал из того банка два года назад, он затаился.
One fights, one flees, One smiles and invites him over For fondue.
Один сбежит, другой примет бой, а третий улыбнётся и пригласит его на фондЮ.
And if we get forced into riding elephants, we can flee the country.
И если нам прийдется ездить на слонах, мы сожем сбежать из страны.
I'll keep cover in case he decides to flip out or flee.
Я прикрою, на случай, если он взбесится или сбежит.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad