Exemples d'utilisation de "functioning" en anglais avec la traduction "функционировать"
Peacekeeping operations functioning, established or terminated
Функционирующие, учрежденные и завершенные операции по поддержанию мира
Peacekeeping operations established, functioning or terminated
Учрежденные, функционирующие или завершенные операции по поддержанию мира
Both generator and cyclotron are functioning perfectly.
Генератор и циклотрон функционируют отлично.
Mr Smith, is your central processor fully functioning?
Мистер Смит, твой центральный процессор полностью функционирует?
the defrosting system and the thermostat are functioning correctly;
система размораживания и термостат функционируют надлежащим образом;
Discrete, limited programs failed to create properly functioning state mechanisms.
Разрозненные, ограниченные программы не смогли создать правильно функционирующие государственные механизмы.
This is the quarter-scale prototype that was functioning in Spain.
Это прототип в масштабе 1:4, который функционировал в Испании.
But this is not because the EU is suddenly functioning better.
Но это происходит не потому, что ЕС внезапно стал лучше функционировать.
If not, the sensor isn't turned on and functioning correctly.
В противном случае сенсор не включен и не функционирует правильно.
Without a functioning Franco-German axis, the European project cannot succeed.
Без функционирующей франко-германской оси европейский проект не может увенчаться успехом.
This interferes with the functioning of democracy and the integrity of elections.
Всё это мешает нормальному функционированию демократии и честности выборов.
A functioning health system would cost more than its entire government revenue!
Стоимость нормально функционирующей системы здравоохранения превысило бы государственный доход этой страны!
Number of wastewater treatment plants existing, but not functioning (population equivalent/year);
количество имеющихся, но не функционирующих водоочистных станций (в эквиваленте численности населения/год);
Properly functioning financial markets require creditors to bear the consequences of imprudent lending.
В условиях правильно функционирующих финансовых рынков кредиторы должны сами нести ответственность за последствия неосмотрительности в предоставлении займов.
On the contrary, it is the only functioning democracy in the Middle East.
Наоборот, это единственная функционирующая демократия на Среднем Востоке.
We've only got four functioning lavatories for a ship of 150 people.
У нас только четыре функционирующих туалета на корабль с экипажем 150 человек.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité