Exemples d'utilisation de "get married" en anglais

<>
But I did in fact get married in it. И я действительно провела там свою церемонию бракосочетания.
Then we meet at the Bethesda Fountain and get married. Позже мы встречаемся у фонтана Вифезда и проводим церемонию.
I want her to get married happily while we're alive. Я хочу выдать ее замуж счастливо, пока мы живы.
We were afraid we wouldn't be able to get married. Боюсь, это сделает наше обручение невозможным.
Any boys and girls caught flirting would get married off immediately, okay. А если будет замечено, что юноша и девушка флиртуют друг с другом, их следует немедленно женить.
I'm freaking out because I don't want to get married. Я психую, потому что не хочу замуж.
Religious weddings are also another way in which couples can get married. Венчание в церкви является еще одним способом вступления в брак.
I didn't want to get married, by making Joon and his mother unhappy. Я не хотела, чтобы наша свадьба огорчила Чжуна и его маму.
You were the one who made it specific, get married or to split up. Вы были тем, кто сделал это определенным.
I don't want to get married, to bear children and darn my husband's socks. Я не хочу замуж, не хочу рожать детей и не хочу штопать носки мужу.
I thought she'd be too busy making coats out of dalmatian puppies to get married again. Я думал, что она будет слишком занята пошивкой пальто из далматинцев, а не новой свадьбой.
It's just that you wanted to get married at The Boathouse in Mom's dress too. В том, что ты тоже хотела свадьбу в "Палубе" и быть в мамином платье.
Well, my parents had me when they were our age and they didn't get married right away. Мои родители были нашими ровесниками, когда я родилась, но они не рванули в ЗАГС сию же минуту.
That he is – but not to get married, owing to the opposition of Israel’s powerful Orthodox community. Да, он свободен, но не в случае законного брака, из-за противодействия мощной православной общины Израиля.
One is leaving to get married, which we knew was coming, and Madge has found a job in a shop. Одна собирается замуж, мы были в курсе этого, а Мэдж нашла работу в магазине.
A minor, a person who is under 18, cannot get married except by exception subject to the decision of the court to allow that. Несовершеннолетний, то есть лицо, не достигшее 18 лет, не может вступить в брак, за исключением случаев, когда это разрешается решением суда.
You may need to change someone's Office 365 email address and display name if, for example, they get married and their last name changes. Изменить адрес электронной почты и отображаемое имя пользователя в Office 365 может потребоваться, например, если этот пользователь сменил фамилию при вступлении в брак.
Under the law, no woman may be discharged from her employment because of pregnancy, or because she has applied for maternity leave or leave to get married. Закон запрещает также увольнять женщин с работы в случае беременности или в случае подачи ими заявления о предоставлении отпуска по беременности и уходу за ребенком или отпуска в связи с вступлением в брак.
Based on a local order issued in the late 1990s in Rakhine State, Muslims are required to obtain an authorization from the local authorities to get married. Согласно местному ордонансу, изданному в конце 1990-х годов в штате Ракхайн, мусульмане должны получать разрешения от местных властей на вступление в брак.
So if I can save one of the young girls, and avoid that they get married and suffer as much as I did, well this is something good. Поэтому если я смогу спасти одну из них, защитить от раннего замужества и страданий, которые пережила сама, - это уже хорошо.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !