Exemples d'utilisation de "grants" en anglais avec la traduction "стипендия"

<>
At present, study grants are provided for all types of education listed in the reference guide Sunngu. В настоящее время выплата стипендий предусмотрена для учащихся, получающих образование всех видов, указанных в справочнике " Sunngu ".
Did female university students continue to outnumber their male counterparts and how many of them received scholarships or grants? Продолжает ли число женщин, обучающихся в университет, превышать число обучающихся там мужчин, и сколько из них получают стипендии или субсидии?
Everything else also includes spending on programs that help low-income families, like food stamps, student grants, and Medicaid. Ко всему остальному также относятся расходы на программы помощи семьям с низким доходом, такие как выпуск талонов на льготную покупку продуктов, студенческие стипендии и программа бесплатной медицинской помощи неимущим Medicaid («Медпомощь»).
Fellowships and grants: South-South cooperation to facilitate the exchange of information and experience on energy for sustainable development policies and transfer of technologies; стипендии и субсидии: сотрудничество Юг-Юг для содействия обмену информацией и опытом по вопросам энергетической политики в интересах обеспечения устойчивого развития и передачи технологии;
Through the educational component of the Oportunidades human development programme, education grants are provided to all the children and adolescents of beneficiary indigenous families. С помощью образовательного компонента программы развития человеческого фактора «Возможности» обеспечиваются учебные стипендии для мальчиков, девочек и молодежи-представителей семей коренного населения-бенефициаров.
That assistance took the form of state grants and scholarships with places provided at student hostels and dormitories to “children of workers, peasants and the working intelligentsia”. Такая помощь предоставлялась в виде государственных субсидий и стипендий и мест в студенческих гостиницах и общежитиях для " детей рабочих, крестьян и трудящейся интеллигенции ".
An institute had been established to that end the previous year, and grants were available to enable members of the judiciary and general public to attend courses. В этой связи в прошлом году был учрежден соответствующий институт, и предоставляются стипендии, позволяющие сотрудникам судебной системы и представителям общественности посещать курсы.
Higher Education: The University Grants Commission (UGC) in 1986 initiated a scheme of development of women's studies with an objective of introducing gender perspective in several areas. Высшее образование: Комиссия по стипендиям в вузах (КСВ) в 1986 году приступила к осуществлению плана исследований в области проблем женщин в целях включения гендерной проблематики в целый ряд областей.
Fellowships and grants: arrangements for technical cooperation among developing countries to facilitate exchange of information and experience and transfer of technologies in the area of energy efficiency and renewable energy development, environmental management, and sustainable water management; стипендии и субсидии: механизмы технического сотрудничества между развивающимися странами по обеспечению содействия обмену информацией и опытом и передачи технологий в области повышения энергоэффективности и освоения возобновляемых источников энергии, рационального использования окружающей среды и устойчивого водопользования;
As regards the pupils'and students'standard, the Ministry of Education and Science announces every year an open competition for talented pupils and students, who are awarded grants for their education and for broadening their knowledge, as well as better integration into society. Что касается обеспечения условий для учащихся и студентов, ежегодно министерство образования и науки объявляет открытый конкурс для талантливых учащихся и студентов, которым присуждаются стипендии для учебы и углубления своих знаний, а также для интеграции в общественную жизнь.
Title V, article 66, of the Educational System General Organization Act guarantees that “fellowships and grants shall be introduced in order to compensate for students'unfavourable socio-economic conditions and shall be awarded in post-compulsory education on the basis of aptitude and educational achievements”. Статья 66 главы V Органического закона об общей структуре системы образования гарантирует, что " предоставляются стипендии и оказывается помощь обучению, которые компенсируют неблагоприятные социально-экономические условия учащихся и которые выделяются в ходе послеобязательного образования в зависимости от успеваемости ".
Fellowships and grants: long-term and medium-term fellowships on space technology applications; arrangements for technical cooperation among developing countries to facilitate the exchange of information and experiences and the transfer of technologies in the area of environmental management, sustainable energy development, renewable energy and/or energy efficiency; стипендии и субсидии: долгосрочные и среднесрочные стипендии для специалистов по вопросам применения космической техники; использование механизмов технического сотрудничества между развивающимися странами для содействия обмену информацией и опытом и передаче технологий в области природопользования, устойчивого освоения энергоресурсов, использования возобновляемых источников энергии и/или обеспечения энергоэффективности;
Notwithstanding its recognized advances in science and innovation, Cuba's scientific community is at a disadvantage because of its limited access to fellowships and grants, a situation that is detrimental not only to the country but to global science and development, whose advancement requires access to the scientific output of all countries; Несмотря на общепризнанные достижения Кубы в вопросах науки и технического прогресса, представители кубинских научных кругов находятся в ущемленном положении, не имея такого же, как все остальные, доступа к стипендиям и субсидиям, — и такая ситуация наносит колоссальный вред не только стране, но и всей мировой науке и опытно-конструкторской деятельности, для проведения которой требуется доступ к научным достижениям всех стран;
Application of a policy of encouragement for prisoners taking part in the Teaching Methodology for Socialization programme: work training grants, training with leave for outside work and computation workshop, audiovisual workshop and production of a special feature film in Unit 24 of the Federal Complex for Young Adults at Marcos Paz, Buenos Aires province. Проводится поощрение заключенных, участвующих в программе " Методика преподавания по вопросам интеграции в общество ", а именно: трудовые стипендии, профессиональная подготовка с выходом на работу и секция вычислительной техники, аудиовизуальная секция и секция по производству полнометражных фильмов в отделении № 24 Федерального комплекса для совершеннолетних в Маркос-Пасе, провинция Буэнос-Айрес.
The Society is developing a foundation to administer an extensive and broad-based international programme that would provide grants, scholarships, training supplies and other forms of scientific assistance to qualified individuals and organizations pursuing and/or applying knowledge for the advancement of the sciences and technologies associated with disciplines in which ISPRS is active. В настоящее время этим обществом создается фонд для административного обслуживания крупной и широкой международной программы, в рамках которой будут предоставляться субсидии, стипендии, учебные материалы и другие виды научной помощи специалистам и организациям, занимающимся научной деятельностью и/или применяющим свои знания в интересах научно-технического прогресса в областях, которые входят в сферу деятельности МОФДЗ.
Among the first decrees issued by the new President of Turkmenistan to realize the objectives envisaged were the Decree of 15 February 2007 on enhancing the education system in Turkmenistan, the Decree of 4 March 2007 on improving the work of educational institutions and the Decree of 30 March 2007 on raising education sector salaries and student grants. Для осуществления намеченных целей новый Президент Туркменистана одними из первых издал Указы «О совершенствовании системы образования в Туркменистане» от 15 Февраля 2007г., «О совершенствовании работы учебно-воспитательных учреждений» от 4 марта 2007 года, «О повышении заработной платы работникам образования и студенческих стипендий» от 30 марта 2007г.
By Presidential Decree No. 474 of 20 November 1995 on the provision of social support for young people, since 1996 students at secondary specialized schools and colleges with daytime attendance receive financial support in the form of scholarships, grants and bursaries and, where necessary, may be granted additional material assistance from the bursary fund, which has been increased from the State budget by 5.5 per cent. Указом Президента Республики Беларусь от 20 ноября 1995 года № 474 " О социальной поддержке молодежи " с 1996 года учащимся средних специальных учебных заведений дневной формы обучения установлены именные, учебные и социальные стипендии, кроме того, в случае необходимости предусматривается оказание материальной помощи из стипендиального фонда, увеличенного на 5,5 % за счет бюджета.
In order to stimulate Roma students to pursue secondary education, the Bureau for Development and Promotion of Education in the Languages of Members of the Communities, under the Ministry of Education and Science in cooperation with Soros and the United States Agency for International Development (USAID), have been providing, since 2004, grants for scholarships for 200 Roma students who have enrolled in the first year of secondary education. Для того чтобы стимулировать учащихся рома к получению среднего образования, бюро совершенствования и поощрения образования на языках общин, функционирующее под эгидой министерства образования и науки, в сотрудничестве с Фондом Сороса и Агентством международного развития Соединенных Штатов (ЮСЭЙД) с 2004 года выделяет средства для выплаты стипендий 200 учащимся рома, которые решили поступить в среднюю школу.
If I get a grant. Если я получу стипендию.
A year sweating over German and he gets a grant to China. Целый год он мучился с немецким, и едет получать стипендию в Китай.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !