Exemples d'utilisation de "hear" en anglais avec la traduction "прослышать"

<>
I do hear talk of sealed orders. Я прослышал о скрепленных печатью приказах.
You want a spot people hear about and lovers go to. Тебе нужно место, о котором люди где-то прослышали, и куда ходят влюбленные.
I know I don't want all my friends at home to hear that I got married to some guy. Я знаю, я вовсе не хотела, чтоб дома все подружки прослышали, что я вышла замуж за парня.
I heard you were here. Я прослышал, что ты приехал.
Important folks heard about your mouse. "Большие люди" прослышали о твоём мышонке.
I heard word about a vacant post. Я прослышал о свободном посте.
I just heard about it this morning. Я прослышал об этом с утра.
We heard you have the Phoenix bird. Прослышали мы, есть у тебя птица Феникс.
Just heard there's trouble on the way. Только что прослышал, что назревают неприятности.
They heard a rumour the draft was for overseas. Они прослышали, что эти войска отправляют за море.
And they've heard the Doctor's out of control. И они прослышали, что доктор стал неуправляем.
Drugs, tobacco for a whole year - we'd have heard something. Наркотики или табак в течение целого года, мы бы что-нибудь прослышали.
Yeah, well, I suppose they heard there'd be a lot of ham. Да, я думаю они прослышали, что будет много ветчины.
Then I heard one of the Howard boys was looking for a wife. Потом прослышала, что один из сыновей Говардов ищет себе жену.
Speaking of which, I heard a rumor you're gonna be a daD. Раз уж об этом, я прослышал, что ты будешь отцом.
Well, I guess they heard that George Tucker is back on the market. Ну, похоже они прослышали, что Джордж Такер снова в игре.
When I heard about your setback, I thought I could help you overcome it. Когда я прослышала о твоих неудачах, подумала, что могу пригодиться.
You heard there was free beer and food and you came swarming out of the night like locusts. Мы прослышали, что будет еда и пива на халяву и вы выползли из темноты, как саранча.
I heard a rumor that you'd taken Marcel prisoner, and it just so happens that I owe him. Прослышал, что Марсель у тебя, и так удачно сложилось, что я ему обязан.
"When the philosopher heard that the fortress of virtue had already been subdued," he began to give a large scope to his desires. Прослышав, что твердыня добродетели уже взята, философ начал давать больше простора своим желаниям.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !