Exemples d'utilisation de "holds" en anglais avec la traduction "поддерживать"

<>
Litigation Hold doesn't support query-based holds. Режим хранения для судебного разбирательства не поддерживает сценарии хранения на основе запросов.
My delegation holds most strongly to this position. Моя делегация решительно поддерживает эту позицию.
It holds a life in balance as the key to happiness. Поддержание баланса жизни - ключ к счастью.
My body stays here and holds the consciousness of the program link unit. При этом мое тело остается здесь и поддерживает сознание программного модуля.
Indeed, conventional wisdom holds that, during a depression, citizens become risk-averse and will not support liberalization. Действительно, принято считать, что во время депрессии граждане менее склонны к риску и не поддерживают либерализацию.
Such propaganda aims to sustain the myth that Egypt holds a unique and powerful position in the Middle East. Подобная пропаганда нацелена на поддержание мифа о Египте, занимающем уникальную, влиятельную позицию на Ближнем Востоке.
In that we're unique, and each of us holds this critical input into production as we hold this machine. В этом мы уникальны, и каждый из нас вносит этот решающий вклад в производство так же, как мы поддерживаем эту машину.
The Lega Nord, led by the charismatic Umberto Bossi, holds the decisive votes in Parliament to keep the Berlusconi government afloat. Lega Nord под руководством харизматичного Умберто Босси имеет решающие голоса в парламенте для поддержания на плаву правительства Берлускони.
Perhaps three-fourths of both Israelis and Palestinians support this “land for peace” compromise, while one-fourth holds out for complete victory over the other side. Наверное, три четверти как израильтян, так и палестинцев поддерживают компромисс «земля в обмен на мир», тогда как одна четверть стремится к полной победе над противоположной стороной.
The Exchange Server Analyzer then tries to open a Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) connection to TCP port 389 on the domain controller that currently holds this role. Затем средство анализа Exchange Server пытается открыть подключение LDAP к порту 389 протокола TCP контроллера домена, который в настоящее время поддерживает эту роль.
Refusing to countenance a fresh eastward enlargement means that, at some point, those countries that are outside the EU will start to threaten the values that he holds dear. Отказ поддержать новое расширение на восток означает, что в какой-то момент те страны, которые находятся за пределами ЕС, начнут угрожать ценностям, которыми он дорожит.
Japan’s experience holds important lessons for Europe, the main one being that stimulus policies, though necessary in the short run to support demand, cannot address long-term structural deficiencies. Опыт Японии наводит на важные уроки для Европы, главным из которых является то, что политика стимулирования, хотя она и необходима в краткосрочной перспективе в попытках поддержать спрос, не может решить долгосрочные структурные недостатки.
If your organization supports gift card transactions across legal entities, and the legal entity that you are setting up retail parameters for holds the liability for the gift card transactions, select the same legal entity. Если организация поддерживает проводки по подарочным картам в разных юридических лицах и юридическое лицо, для которого выполняется настройка параметров розничной торговли, несет ответственность за задолженность по проводкам по подарочным картам, выберите то же юридическое лицо.
Nowadays, there are many adherents of the "Hubbert's peak" theory of oil production, which holds that we have reached the upper limits of output capacity, the wells are running dry, and it is all downhill from here. В настоящее время многие сторонники поддерживают теорию добычи нефти "пик Хабберта", которая заключается в том, что мы достигли высших пределов производственной мощности, источники иссякают, и здесь начинается конец света.
If it were generally accepted, it would imply that the EU now holds official moral doctrines, and that allegiance to these doctrines is required in order to exercise the full right of citizens to serve in a public capacity. Если бы она была общепринятой, она подразумевала бы, что ЕС теперь поддерживает официальные моральные доктрины, и что требованием для рассмотрения полного права граждан работать на государственных должностях является преданность этим доктринам.
“Resolution 1325 (2000) holds out a promise to women across the globe that their rights will be protected and that barriers to their equal participation and full involvement in the maintenance and promotion of sustainable peace will be removed. «Резолюция 1325 (2000) дает женщинам во всем мире надежду на то, что их права будут защищены и что препятствия на пути их равноправного участия и полной вовлеченности в дело поддержания и укрепления устойчивого мира будут ликвидированы.
The representative of Mali, whose country holds the current chairmanship of ECOWAS, took stock in his statement of a number of different initiatives launched in the subregion to fight the proliferation of small arms, and my country supports that statement. Представитель Мали, страны, которая в настоящее время председательствует в ЭКОВАС, в своем выступлении перечислил ряд инициатив, осуществляемых в субрегионе с целью борьбы с распространением стрелкового оружия, и моя страна поддерживает это выступление.
Ghana supports the concept of regional hubs, starting with the consolidation of the 13 information centres in Western Europe, as it holds the potential to free resources from high-cost but low-impact areas for allocation to other strategic locations. Гана поддерживает концепцию региональных центров, начиная с укрепления 13 информационных центров в Западной Европе, поскольку она потенциально высвободит ресурсы из дорогостоящих районов с низкой отдачей для их переориентации на другие стратегические точки.
Make and keep the holds and all other parts of the ship in which the goods are carried, and any containers supplied by the carrier in or upon which the goods are carried, fit and safe for their reception, carriage and preservation. обеспечения и поддержания надлежащего состояния и безопасности трюмов и всех других частей судна, на котором перевозится груз, а также любых контейнеров, предоставленных перевозчиком, в которых или на которых перевозится груз, в целях его получения, перевозки и обеспечения сохранности.
Make and keep the holds and all other parts of the ship in which the goods are carried, including any containers supplied by the carrier in or upon which the goods are carried, fit and safe for their reception, carriage and preservation. обеспечения и поддержания надлежащего состояния и безопасности трюмов и всех других частей морского судна, на котором перевозится груз, включая любые контейнеры, предоставленные перевозчиком, в которых или на которых перевозится груз, в целях его получения, перевозки и обеспечения сохранности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !