Exemples d'utilisation de "involved" en anglais avec la traduction "привлекать"
Traductions:
tous7715
включать1280
связать1146
участвовать1055
вовлекать530
привлекать366
затрагивать179
задействовать153
причастный149
содержать101
вызывать95
замешанный70
влечь за собой38
втягивать24
вовлекаться11
затрагиваться8
замешать7
задействоваться6
замешивать3
запутывать2
привлекавшийся1
autres traductions2491
Refers to the total amount of funds involved in opening and closing a position.
Общая сумма инвестиций, привлеченная для открытия и закрытия позиции.
They had people involved who were Nobel laureates in economics, who reported being bored.
Они привлекли к работе лауреатов Нобелевских премий по экономике, жаловавшихся на обуревавшую их скуку.
The European Union's crisis management missions face similar issues when military forces are involved.
С аналогичными проблемами сталкиваются действия Европейского Союза по управлению кризисом, если речь идет о привлечении вооруженных сил.
NGO representatives were involved in the drafting of the general technical regulations on environmental safety.
Привлечение представителей НПО к разработке общего технического регламента " Об экологической безопасности ".
Michelle, I have to say it was a stroke of genius getting Milly involved with this.
Мишель, должна сказать, что это было гениальной идеей, привлечь Милли для участия в шоу.
After what happened last night, maybe it's a good thing you got the Hood involved.
После случившегося прошлой ночью, думаю, хорошо, что ты привлекла к этому Капюшона.
The best way to offset that leverage may be to get another major power involved: the United States.
Лучшим способом нейтрализации этого рычага стало бы привлечение к процессу урегулирования другой крупной державы – США.
Indigenous peoples should be effectively involved in the design, implementation and evaluation of the Forest Carbon Partnership Facility.
Коренные народы следует активно привлекать к разработке, осуществлению и оценке деятельности механизма Лесного углеродного партнерства.
We calculate the partner reward depending on the signed-up client's account type and the financial instrument involved.
Мы рассчитываем партнерское вознаграждение в зависимости от типа счета привлеченного клиента и используемого финансового инструмента.
Effective internal risk management is the priority for Renesource Capital, and the experienced specialists are involved for this purpose.
Приоритетом Renesource Capital является качественное управление внутренними рисками и для этих целей привлечены опытные специалисты.
It’s a golden opportunity to raise money by means of trading performed by the clients you’ve involved.
Это привлекательный способ заработать от торговли привлеченных Вами клиентов.
The executive may be involved in the formal appointment process, but not in the selection, promotion or disciplining of judges.
Исполнительная власть может участвовать в формальном процессе назначения, но не в отборе, продвижении по службе или привлечении к дисциплинарной ответственности судей.
I got my friends involved and I grew companies and then I got 11 companies and I built the foundation.
Я привлек друзей, и создал компании, и потом компаний стало 11, и я основал фонд.
In fact, much of America's growth in the 1990s involved absorption of the unemployed and of welfare recipients into jobs.
И действительно, экономический рост в Америке, наблюдавшийся в 90-е годы происходил благодаря привлечению на рабочие места безработных и тех, кто жил на социальные пособия.
We expect that all the key players in Afghan affairs will be involved in the activities of the Board as permanent participants.
Рассчитываем, что к деятельности этого органа в качестве постоянных участников будут привлечены все ключевые «игроки» в афганских делах.
In general, IT departments were involved late in the cycle of the offshoring project and implementation of system solutions owing to their daily workload.
В целом подразделения ИТ были привлечены поздно в ходе цикла осуществления проекта перевода на периферию и реализации системных решений ввиду их текущей загрузки.
The Germans learnt this was happening and began to bombard the transfer points – so the Caspian Flotilla was involved in taking down German planes.
Немцы узнали об этом и начали бомбить пункты перевалки. Поэтому Каспийскую флотилию привлекли к борьбе с немецкой авиацией.
The search has involved unprecedented international cooperation, first in the South China Sea and then in the Indian Ocean, from a total of 26 countries.
Поиск привлек беспрецедентное международное сотрудничество, сперва в Южно-Китайском море, а затем в Индийском океане – всего в нем участвовали 26 стран.
And there was a campaign in Australia that involved television and Internet and radio commercials to lift the sense of urgency for the people there.
И в Австралии проходила кампания с привлечением телевидения, Интернета и радио с целью усилить осознание актуальности у людей.
an exercise carried out as part of this study that involved personnel notionally not possessing appropriate security clearances acting as inspectors under a verification regime.
проведенное в рамках данного исследования учение с привлечением лиц, не прошедших проверку на предмет получения доступа к закрытой информации и выступавших в качестве инспекторов в рамках режима контроля.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité