Exemples d'utilisation de "keeping" en anglais avec la traduction "сохранять"

<>
Keeping Calm on North Korea Сохраняя спокойствие в вопросе Северной Кореи
Good for you, keeping in shape. Это тебе полезно, сохраняешь фигуру.
He focuses on keeping his seat. Он сконцентрировался на сохранении своей власти.
Keeping the house, is what matters most. Мы должны сохранить дом, это все, что имеет значение.
The inhibitor's only keeping me lucid. Ингибитор только сохраняет трезвость ума.
What's wrong with keeping an open mind? Что плохого в том, чтобы сохранить объективность?
Like friendship and trust and keeping a neat house. Есть много важных вещей в браке кроме этого, таких как дружба и доверие и сохранение опрятного дома.
It's all about keeping an open mind, Sidney. Главное, сохранять объективность, Сидни.
He's now keeping a constant distance to Thomas. Теперь он сохраняет постоянное расстояние до Томаса.
So I'm keeping the gas for the truck. Так что тот бензин, что есть я сохраню для грузовика.
The key is preserving the specimens, keeping up appearances. Ключ это консервирование образцов, при этом сохраняя внешний вид.
Best of luck keeping your majority in the House. Удачи вам в сохранении большинства в палате.
Medicine is doing a better job of keeping us alive. Медицина делает все возможное что бы сохранить наши жизни.
And above all, about keeping the house as God intended. И прежде всего, о сохранении дома, так Бог предназначил.
Keeping Somalia's sea-borne supply line open is imperative. Сохранение морского пути снабжения Сомали открытым представляет собой крайнюю необходимость.
I'm keeping it for when we get him back. Я сохранила ее на случай, если он вернется.
Thanks for keeping my brain stable while I jump through time. Спасибо, что сохраняешь мой рассудок в здравии, пока я скачу во времени.
We're keeping the house in Atlanta, you know, for memories. Мы сохраним дом в Атланте, ради воспоминаний.
After all those talks we had about keeping the prisoners calm? После всех этих разговоров о сохранении спокойствия заключённых?
Attracting and keeping qualified staff was a problem for some countries. Привлечение и сохранение квалифицированных сотрудников в некоторых странах сопряжено с множеством трудностей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !