Ejemplos del uso de "kept" en inglés

<>
But I kept my word. Но я держу свое слово.
You kept our family together. Вы сохранили нашу семью вместе.
So I kept going back. Так что я продолжал.
So you kept this secret. И ты хранил свой секрет.
He kept her tucked away back home. Он удерживал её спрятаной где-то на родине.
And you remain a kept man. Ты так и остался содержанкой.
My mom kept a diary. Моя мать вела дневник.
Key thing is, we kept them behind bars. Самое главное, что мы оставили их сидеть за решеткой.
You kept your promise again. Ты снова сдержала обещание.
It has not kept that promise. Оно не выполнило и это обещание.
I see he kept her in the lap of luxury. Вижу, он содержал её в роскоши.
The very feature that makes the Arrow navigable, the tilters, have been removed from the aircraft and kept in secret storage. Ключевые детали, которые позволяют управлять "Стрелой", закрылки, были сняты с неё и помещены в надёжное хранилище.
You two kept working together, and you didn't tell me? Вы двое работали вместе и ничего мне не сказали?
With regard to hygiene and safety in the workplace, article 281 of the Labour Code stipulates that employers must ensure that premises are kept in a clean and sanitary state to ensure workers'health. В области гигиены и техники безопасности на производстве статья 281 Трудового кодекса устанавливает, что работодатель обязан следить за тем, чтобы рабочие помещения содержались в чистоте с соблюдением требований гигиены и санитарии, необходимых для поддержания нормального здоровья работников.
Isolation kept the tribes protected from new viruses. Изоляция защищает эти племена от новых вирусов.
With all those years locked up, you're the only thing that kept me going. Все эти годы взаперти, Ты - единственное, что заставляло меня жить.
But what primarily kept Argentines wedded to a system that could not work was fear of hyperinflation. Но что в первую очередь заставляло Аргентину придерживаться системы, которая не могла работать - так это страх гиперинфляции.
Also, the previous reply address will be kept as a proxy address. Кроме того, предыдущий адрес ответа сохраняется в качестве прокси-адреса.
Data regarding trains, cars, crews, and shipments must be kept confidential or private, and unwarranted extraction of information from the digital data link communications network must be prevented. Данные о поездах, вагонах, бригадах и грузах должны носить конфиденциальный или частный характер, и необходимо не допускать несанкционированного извлечения информации из цифровой релейной коммуникационной системы.
He kept me back half an hour after Mass talking about cricket. Он продержал меня полчаса после службы разговором о крикете.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.