Exemples d'utilisation de "kept" en anglais avec la traduction "оставаться"
Traductions:
tous7677
держать1139
сохранять1124
продолжать795
хранить399
удерживать374
оставаться361
вести343
оставлять320
сохраняться281
сдерживать263
выполнять258
содержать188
управлять151
работать140
соблюдать97
защищать84
жить69
придерживаться53
не допускать43
продержать15
держаться в стороне12
выдерживать11
поберечь10
справлять1
autres traductions1146
First, it is important that expectations be kept modest.
Во-первых, необходимо, чтобы ожидания оставались скромными.
I pulled the evidence we kept on the Milano case.
Я поднял улики, которые у нас остались по делу Милано.
She kept saying she had things She had to do back home.
Она не переставала говорить, что дома у неё остались неоконченные дела.
Those who have kept their jobs have seen their wages stagnate or decline.
У тех, кто сохранили свои рабочие места, заработная плата осталась на том же уровне, или даже уменьшилась.
I drank some of the milk and kept the rest in the refrigerator.
Я выпил немного молока, а оставшееся поставил в холодильник.
Each version of the bill has kept open this legal route for child marriage.
Во всех предложенных новых версиях закона остаётся открытым легальный путь к детскому браку.
If you were still a psychopath, You would've just kept draining him dry.
Если бы остались психопаткой, вы бы не оторвались от его кошелька.
Father Hatch, you agree that I kept my word - to staying 'to this day?
Отец Хэтч, вы согласны, что я сдержал своё слово оставаться до этого дня?
Net jobs loss was kept roughly at zero only because employment in services increased.
Впрочем, чистые потери рабочих мест оставались равны примерно нулю, но лишь потому, что росла занятость в секторе услуг.
So he kept as still as possible, trying to keep it from reaching his mouth.
Поэтому он старался оставаться без движения, чтобы вода не попала в рот.
And all the while, Pooh's thoughts kept returning to his honey pots at home.
И всё это время Винни мысленно возвращался к своим горшкам с мёдом, оставшимся дома.
Had Washington kept its forces at home, Islamic terrorists likely would have stayed home as well.
Если бы Вашингтон не стал посылать свои войска за границу, исламские террористы, скорее всего, также остались бы дома.
Many countries have kept power and water prices too low and have ended up with shortages.
Многие страны обходились слишком низкими ценами на энергию и воду, и в последствии остались с дефицитами.
Weapons have largely been kept out of space, but that's not for a lack of consideration.
Космос в целом долгое время оставался свободным от вооружения, хотя и не потому, что идеи о космическом оружии никому не приходили в голову.
We were set to sail the ship back to sea and blow it with the oil we kept.
Мы хотели вернуть корабль в море и взорвать вместе с оставшейся нефтью.
When he bought the castle from me, after the war, he kept me near him as his housekeeper.
Когда после войны он купил наш замок, я осталась при нем экономкой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité