Exemples d'utilisation de "leads" en anglais avec la traduction "выводить"
Traductions:
tous9852
приводить4722
вести2890
возглавлять800
проводить493
руководить267
вводить209
выводить57
поветь10
задавать наводящие вопросы7
покрывать свинцом1
повелевать1
autres traductions395
My team will create a diversion, While Anakin leads the others away.
Мой отряд проведет диверсию, пока Энакин выведет остальных.
And, of course, all of this then leads to a vicious cycle and you can't raise a lot of chicks.
Разумеется, всё это порождает порочный круг, и становится очень тяжело вывести много птенцов.
I'm assuming this cave system must somehow lead to the city.
Я думаю, это система пещер которая должна вывести нас к городу.
Lake, lead us out before they realize their tail-gunner's gone.
Выведи нас, пока они не поняли, Лейк, что их хвостового кокнули.
We have no idea if this crawl space will lead us to the surface.
Мы понятия не имеем, выведет ли он нас на поверхность.
That likely makes us the leading country providing development assistance among new EU members.
Это выводит нас в лидеры по объему предоставляемой помощи в целях развития среди новых членов ЕС.
A grand coalition government in Germany must help put Europe in a position to lead.
Большое коалиционное правительство в Германии должно помочь вывести Европу на лидерские позиции.
Internet searches lead to sites and "Vkontakte" groups, where weapons "for different purposes" are on offer.
Поисковики в интернете выводят на сайты и группы в "Вконтакте", где предлагают купить оружие "для разных целей".
What if the scrapings from the bridge chelation for lead wouldn't have made them worse.
Что, если царапины с моста вывели свинец, это не могло ему сделать хуже.
Only by working together can the two countries lead the world economy out of its current doldrums.
Только работая вместе, эти две страны смогут вывести мировую экономику из нынешнего уныния.
Once Axl stopped thinking, he scored two more touchdowns and led his team to the city championship.
Как только Аксель перестал думать, он заработал еще два тачдауна, и вывел свою команду на городской чемпионат.
Actually, they led her out on a leash, 'cause my queen was a barnyard pig wearing a tiara.
На самом деле ее вывели на поводке, потому что это была домашняя свинья в короне.
Political and economic reforms over the past decade were supposed to lead the country out of chronic economic crisis.
Ожидалось, что политические и экономические реформы последнего десятилетия выведут страну из хронического экономического кризиса.
Put us on a path that may lead to a world without nuclear weapons as envisioned by Presidents Obama and Reagan.
Мы встанем на путь, который может вывести мир к избавлению от ядерного оружия, о чём мечтали президенты Обама и Рейган.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité