Exemples d'utilisation de "listens" en anglais avec la traduction "прислушиваться"
Traductions:
tous1979
слушать1151
послушать355
прислушиваться162
прослушивать161
выслушивать99
внимать40
autres traductions11
He listens to academic economists, but is focused differently.
Он прислушивается к мнению ученых-экономистов, но его деятельность направлена в другом направлении.
Everyone listens half awake for the dreaded knock on the door.
В полусне все прислушиваются, не раздастся ли жуткий стук в дверь.
And if there is one constituency that Trump listens to consistently, it is business.
А если и есть какой-то избиратель, к которому Трамп постоянно прислушивается, то это бизнес.
If everyone just shuts up a bit, listens, they might work out what's really going on.
Если все хоть ненадолго заткнуться, прислушаются, то, возможно, поймут, что происходит на самом деле.
We strongly believe that this resolution will have a very important impact, particularly if Israel, the occupying power, realizes its disregard for the international will and listens to the clear position taken by the international community.
Мы твердо убеждены в том, что эта резолюция будет иметь весьма важные последствия, особенно если Израиль, оккупирующая держава, осознает факт игнорирования им международной воли и прислушается к четкой позиции, занятой международным сообществом.
Earth spoke, and Americans, for once, listened.
Планета Земля сказала свое слово, и американцы, на этот раз, прислушались к ней.
The question is whether political leaders are listening.
Вопрос заключается в том, прислушиваются ли к ним политические лидеры.
Listen carefully these days to Israelis and South Koreans.
Прислушивайтесь внимательно в наши дни к израильтянам и жителям Южной Кореи.
Listen carefully to hear if you make any noise.
Внимательно прислушивайтесь к себе, не создаете ли вы шума.
We listen to the survivors so that we survive.
И мы должны прислушаться к этим людям для того, чтобы выжить самим.
Listen for illuminating stories - and maybe, a way forward.
Прислушайтесь к поучительным историям и возможным перспективам.
Eventually, the government listened and, amazingly, they changed their laws.
В конце концов, власти прислушались к нашим словам, и, удивительно, даже изменили свои законы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité