Exemples d'utilisation de "locked up" en anglais avec la traduction "запирать"

<>
It's all locked up, Dodger. Здесь все заперто, Плут.
I'm locked up in front. Я запер парадный вход.
She's locked up in the hold of Duke's boat. Она заперта в трюме на лодке Дюка.
So is rosewood safe now that one dangerous man is locked up? Так что, раз опасного человека заперли в тюрьме, Розвуд теперь в безопасности?
Locked up in these veal pens all day, you know, collating invoices. Сидишь, запертый в этом телячьем загоне, весь день отчеты составляешь.
Walt's on scene, locked up the cab and secured the crowd. У олт на месте, запер такси, отгородил толпу.
His front door, fire escape, he had everything locked up pretty good. Его передняя дверь, пожарный выход - он всё аккуратно запер.
Is it true that you said to him as he was being locked up. Правда ли, что вы сказали ему, когда его запирали.
I enjoy thinking about you locked up in here, rotting until the end of time. Мне нравится мысль о том, что вы здесь заперты и будете гнить до конца времен.
Most of the women who are locked up are charged with petty theft, fraud, prostitution. Большинство женщин запертых в тюрьме начинают с мелких краж, мошенничества, проституции.
The two 50-basis-point RRR increases just locked up the same amount of liquidity. Двухразовое увеличение на 50 базисных пунктов ТНРП просто запирает такой же объем ликвидности.
Dissidents in Singapore were often locked up and maltreated, but no one was tortured to death. Диссидентов в Сингапуре часто запирали и плохо с ними обращались, но никто не подвергался смертельным пыткам.
They don't know you're dead, locked up in the long box in that little room. Они не знают, что ты уже мертв, заперт в длинном ящике в этой маленькой комнате.
First on active duty, and then being locked up in rat holes like this all on my own. Сначала на военной службе, а затем будучи запертым в крысиной ловушке, как ты сейчас.
The Soviets, bastards though they were, knew how to lock up people and how to keep them locked up. Советы, какими бы они не были ублюдками, знали, как запирать людей и как держать их под замком.
He's locked up in the BOQ but I don't know how much longer we can keep him there. Он заперт в офицерской комнате, но я не знаю, как долго мы сможем его задерживать.
The only reason this wackadoo hasn't set a fire in the last 15 years is because he's been locked up. Единственная причина, по которой этот чокнутый ничего не поджигал последние 15 лет, - это то, что он был заперт.
Now we got to find the missing dingus and put the finger on whoever rubbed out Carson, or we're locked up in crazy town forever. Теперь мы должны найти недостающие звенья и указать на того, кто убрал Карсона, или мы окажемся заперты в этом сумасшедшем городе навсегда.
Children had no opportunities for education, work or any other rehabilitative activity, and the boys were locked up for up to 22 hours a day in their cells. Дети не имеют возможностей для образования, для работы или для любой иной реабилитационной деятельности, и мальчиков держат запертыми в камерах до 22 часов в день.
Yeah, but this is like some Twilight Zone level stuff, and I say that knowing full well that we have a guy locked up in our basement who can turn himself into poison gas. Да, но это уже уровень сумеречной зоны, и я это говорю, отдавая отчёт в том, что у нас внизу заперт чувак, превращающийся в ядовитый газ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !