Exemples d'utilisation de "original" en anglais avec la traduction "подлинный"
Traductions:
tous3339
первоначальный1105
исходный812
оригинальный287
оригинал249
подлинник88
подлинный51
родной6
самобытный5
незаурядный1
autres traductions735
[Original: German; courtesy copy, English] [9 November 2005]
[Подлинный текст на немецком языке с переводом на английский язык] [9 ноября 2005 года]
To get genuine, reenter your original product key to properly activate Windows.
Чтобы копия стала подлинной, введите еще раз ключ продукта, чтобы правильно активировать Windows.
A more accurate translation of the original Russian would be “prevention of crime”.
Более точным переводом подлинного текста на русском языке было бы «предупреждение преступности».
Done at Yalta on 19 September 2003 in one original copy in the Russian language.
Совершено в городе Ялте 19 сентября 2003 года в одном подлинном экземпляре на русском языке.
Professor Wolfgang Klein is a philologist and psycholinguistic, currently working on Grimm's original documents.
Профессор Вольфганг Кляйн, филолог и психолингвист, сейчас работает с подлинными документами, оставшимися от братьев Гримм.
With respect to the notions of “written”, “signed” and “original” documents, the Model Law adopted a functional-equivalent approach.
В отношении концепций " письменных ", " подписанных " и " подлинных " документов в Типовом законе используется подход функциональной эквивалентности.
I believe very soon, weв ™re not only going to have better movies, we'll have that original Nigerian movie.
"Я верю, в скором будущем мы сможем снимать качественное кино и создавать подлинно нигерийские фильмы".
In 2003, the Antilles had over 20 museums, including country estates with their original furniture, churches, synagogues and family homes.
В 2003 году на Антильских островах насчитывалось более 20 музеев, включая усадьбы с сохранившейся подлинной мебелью, церкви, синагоги и семейные дома.
Authentication methods and conditions for functional equivalence of data messages to “original” sea waybills would also need to be considered.
Будет необходимо рассмотреть также методы подтверждения подлинности и условия признания функциональной эквивалентности сооб-щений данных " подлинным " морским накладным.
Some have even suggested hastening the outcome predicted by this faulty view by dividing Iraq into its "genuine" original components:
Кто-то даже предложил ускорить исход, предсказанный этими ошибочными представлениями, разделив Ирак на его "подлинные" изначальные составные части:
Um, original fixtures, beveled mirror, just aa huge stall shower if you guys would, uh, want to have a party.
Подлинная раковина, кромка зеркала, просто огромная душевая кабина, если вы вдруг, ребята, затеете себе вечеринку.
Note: The Philippine and South African members of the Board have signed only the original English version of the present report.
Примечание: Члены Комиссии из Филиппин и Южной Африки подписали только подлинный текст настоящего доклада на английском языке.
Note: The Philippine and South African members of the Board have signed only the original English version of the audit opinion.
Примечание: Члены Комиссии из Филиппин и Южной Африки подписали только подлинный текст заключения ревизоров на английском языке.
The requirements for a “written”, “signed” and “original” document arising from international conventions applicable to transport were considered to be a major impediment.
Было высказано мнение о том, что серьезным препятствием являются требования в отношении " письменных ", " подписанных " и " подлинных " документов, вытекающие из международных конвенций, применяемых на транспорте.
Such values owe their origin to the "original Confucianism" of Confucius, Mencius, and Xunzi, which existed before Confucianism became established as state orthodoxy.
Такие ценности обязаны своим происхождением "подлинному конфуцианству" Конфуция, Мэнцзы и Сюньцзы, который существовал до того, как конфуцианство установилось в качестве государственной ортодоксальности.
A woman who bought a $7 box lot at a flea market may have unwittingly scored an original painting by Pierre-August Renoir.
Женщина, купившая на блошином рынке картину за 7 долларов, сама того не подозревая, стала обладательницей подлинного полотна Пьера-Огюста Ренуара.
Done at Tbilisi, on 22 March 2000, in two original copies, each in the Azerbaijani, Georgian and Russian languages, all texts being equally authentic.
Совершено в Тбилиси 22 марта 2000 года, в двух подлинных экземплярах, каждый из которых на азербайджанском, грузинском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
Done at Tbilisi, on 28 March 2000, in two original copies, each in the Georgian, Armenian and Russian languages, all texts being equally authentic.
Совершено в Тбилиси 28 марта 2000 года, в двух подлинных экземплярах, каждый на грузинском, армянском и русском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
“(2) The party relying on an award or applying for its enforcement shall supply the duly authenticated original award or a certified copy thereof.
Сторона, основывающаяся на арбитражном решении или ходатайствующая о приведении его в исполнение, должна представить должным образом заверенное подлинное арбитражное решение или должным образом заверенную копию такового.
Some have even suggested hastening the outcome predicted by this faulty view by dividing Iraq into its "genuine" original components: Sunni, Shi`i, and Kurd.
Кто-то даже предложил ускорить исход, предсказанный этими ошибочными представлениями, разделив Ирак на его "подлинные" изначальные составные части: суннитов, шиитов и курдов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité