Exemples d'utilisation de "owns" en anglais avec la traduction "принадлежать"
Current Cluster Node Owns Clustered Management Services
Текущему узлу принадлежат кластерные службы управления
Xenia, the actress who owns this house, for example.
Например, Ксения, актриса, которой принадлежит этот дом.
The European Bank of Reconstruction and Development owns another 11.7%.
Европейскому банку реконструкции и развития (ЕБРР) принадлежит еще 11,7%.
Even better, Remus owns the trucks that hijack his own liquor.
Более того Ремусу принадлежат грузовики которые доставляют свой ликер.
I think I read somewhere that Julia Roberts literally owns Danny Moder.
Я думаю, что читал где-то, что Джулии Робертс буквально принадлежит Дэнни Модер.
Provides read-only access to the Audience Network Insights data for Apps the person owns.
Доступ только для чтения к статистике Audience Network для приложений, которые принадлежат человеку.
On the contrary, Mr. Blackwell, He owns the 400 acres to the north and east of yours.
Напротив, мистер Блэквелл, ему принадлежат 400 акров земли к северу и востоку от вашей.
Provides read-only access to the Insights data for Pages, Apps and web domains the person owns.
Обеспечивает доступ только для чтения к статистике по Страницам, Приложениям и веб-доменам, принадлежащим человеку.
The Banaban community owns Rabi Island, off the coast of Vanua Levu, where most of its members live.
Общине банаба принадлежит остров Раби, неподалеку от побережья Вануа-Леву, где проживает их подавляющее большинство.
The Page that owns the video can see posts you've used the video in and their insights.
Страница, которой принадлежит видео, сможет видеть публикации, в которых вы его использовали, и статистику для них.
He thinks that the state really owns the important assets and that private businesses are, at best, effective managers.
Он считает, что важные активы в действительности принадлежат государству, а частный бизнес — в лучшем случае — должен быть эффективным управляющим.
The question is whether Germany will respond by claiming that it "owns" Issing's portfolio as well as his chair.
Вопрос в том, ответит ли на это Германия заявлением о том, что ей "принадлежит" и "портфель" Иссинга, и его место.
The Church owns one large theatre and a series of parish halls which are often used for popular theatrical activities.
Церкви принадлежит один крупный театр и ряд приходских залов, которые часто используются для популярных театральных постановок.
If the consolidated legal entity owns part of a subsidiary, specify the share of the subsidiary accounts that is imported.
Если консолидированному юридическому лицу принадлежит часть дочерней компании, укажите долю счетов дочерней компании, подлежащую импорту.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité