Exemples d'utilisation de "passes" en anglais avec la traduction "переходить"
Traductions:
tous2906
проходить950
принимать649
передавать411
сдавать221
пропуск131
проводить91
переходить79
проезжать48
передача40
пропускать25
проход21
перевал21
билет17
переход13
встречать13
миновать10
пас10
минута7
произносить1
переваливать1
пасовать1
autres traductions146
If it passes the microscopic test, we go for a collection.
Если оно проходит испытание в микроскопе, то мы переходим к сбору данных.
But then the company passes through this dark stage to this Democrat.
Но вот компания переходит, пройдя через мрачные времена, к этому демократу.
"I" passes insensibly into a "we," "my" becomes "our" and individual faith loses its central importance.
"Я" незаметно переходит в "мы", "моё" становится "наше", и личная вера теряет своё первостепенное значение.
The general rule is that the risk passes from the time the contract of sale is concluded.
Общее правило заключается в том, что риск переходит с момента заключения договора купли-продажи.
The risk in respect of goods sold in transit passes to the buyer from the time of the conclusion of the contract.
Риск в отношении товара, проданного во время его нахождения в пути, переходит на покупателя с момента заключения договора.
In these cases, the risk passes when the buyer is aware that the goods are placed at its disposition and delivery is due.
В этих случаях риск переходит, когда покупатель осведомлен о том, что товар предоставлен в его распоряжение и наступил срок поставки.
After the death of a convicted person, the right to make this request passes to his or her partner or marriage partner, children, parents and siblings.
После смерти осужденного право обращаться с подобной просьбой переходит к его или ее партнеру или супругу, детям, родителям и родным братьям и сестрам.
The signal to buy is generated when the bar chart passes from the area of negative values to that of positive. It comes when the bar chart crosses the nought line.
Сигнал на покупку образуется, когда гистограмма переходит от отрицательных значений к положительным.
The speed that will result in 50 km/h or 0.5 Vmax, whichever is the lower, at the point where the vehicle passes from the high friction to the low friction surface.
Скорость, позволяющая достичь скорости 50 км/ч и 0,5 Vmax в зависимости от того, какая величина меньше, в точке, в которой транспортное средство переходит с поверхности с высоким коэффициентом трения на поверхность с низким коэффициентом трения.
The speed that will result in 50 km/h or 0.5 Vmax, whichever is the lower, at the point where the vehicle passes from the low friction to the high friction surface.
Скорость, позволяющая достичь скорости 50 км/ч или 0,5 Vmax в зависимости от того, какая величина меньше, в точке, в которой транспортное средство переходит с поверхности с низким коэффициентом трения на поверхность с высоким коэффициентом трения.
However, if the buyer is bound to take over the goods at a place other than a place of business of the seller, the risk passes when delivery is due and the buyer is aware of the fact that the goods are placed at his disposal at that place.
Если, однако, покупатель обязан принять товар не в том месте, где находится коммерческое предприятие продавца, а в каком-либо ином месте, риск переходит, когда наступил срок поставки и покупатель осведомлен о том, что товар предоставлен в его распоряжение в этом месте.
In cases not within articles 67 and 68, the risk passes to the buyer when he takes over the goods or, if he does not do so in due time, from the time when the goods are placed at his disposal and he commits a breach of contract by failing to take delivery.
В случаях, не подпадающих под действие статей 67 и 68, риск переходит на покупателя, когда товар принимается им, или, если он не делает этого в положенный срок,- с момента, когда товар предоставлен в его распоряжение и он допускает нарушение договора, не принимая поставку.
The regime in Pyongyang is seeking to ensure that power passes to a third generation of Kims, represented by the pudgy and well-fed "Dear Young General," Kim Jong-un, and appears to believe that provocations such as its bombardment of a South Korean island earlier this year are the way to secure the succession.
Режим в Пхеньяне стремится гарантировать, что власть перейдет к третьему поколению Кимов, представленному весьма упитанным "Дорогим молодым генералом" Ким Чжон Ыном, и, кажется, полагает, что провокации, такие как его артобстрел южнокорейского острова ранее в этом году, являются способом обеспечить преемственность.
Mr. Macdonald (Canada) said that the rule in proposed new recommendation 198 would be clearer if the words “ownership passes to the buyer or lessee but” were added after “if a seller or lessor fails to comply with the requirements for obtaining third-party effectiveness of a retention-of-title or financial lessor's right”.
Г-н Макдональд (Канада) говорит, что в предлагаемой новой рекомендации 198 правовая норма будет более четкой, если после слов " если продавец или арендодатель не выполняет требования об обеспечении силы права на удержание правового титула или права арендодателя по финансовой аренде в отношении третьих сторон " добавить слова " то право собственности переходит к покупателю или арендатору, однако ".
Everyone knows that, over long periods of time, there can be a sizable decline in the price-earnings ratio the financial community will pay to participate in an industry as it passes from an early stage when huge markets appear ahead to a much later period where it, in turn, may be threatened by new technologies.
Все знают, что, если рассматривать большие промежутки времени, можно заметить понижение коэффициента цена/прибыль, то есть показателя, характеризующего интерес финансового сообщества к отрасли, по мере того как отрасль переходит от ранней стадии своего развития, когда впереди ее ожидают безграничные рынки, к более зрелым, поздним стадиям, когда уже ей самой может угрожать появление новых технологий.
Blind terror in a fight can easily pass for courage.
Слепой террор в бою мог легко переходить в храбрость.
Passed from one generation to the next, until, finally, Astra.
Передавалась из поколение в поколение, пока не перешла к Астре.
He is now passing from stupid perplexity to unreasoning fear.
Он переходит от тупого недоумения к бессмысленному и беспричинному страху.
If you pass, you move to the next skill-based test.
Сдал экзамен — переходишь к следующей проверке навыков и умений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité