Exemples d'utilisation de "passes" en anglais avec la traduction "проходить"

<>
The food passes through our bodies. Еда проходила через наши тела.
Thus passes the glory of the world. Так проходит слава мира.
The molecule passes through and gets excreted. Эти молекулы проходят через организм и выводятся из него.
Whoever passes my test, will go with me. Кто искус пройдет, тот и пойдет со мной.
Okay, probe passes easily through the common duct. Зонд легко проходит через желчный проток.
Perspiration passes through heat filaments and salt precipitators. Пот проходит через тепловые и солевые фильтры.
Let's see if he passes the examination first. Давайте посмотрим - пройдет ли он первый экзамен.
If the message is verified, the DKIM check passes. Так сообщение проходит проверку DKIM.
Hardly a day passes without a new story of malfeasance. Редкий день проходит без новой истории о неправомерных действиях.
And your life, miraculously saved in the Uprising, passes by? И пройдет без возврата ваша жизнь, чудом спасенная в Восстание?
The crags will be filled when the comet passes over. Свалка наполнится, когда будет проходить комета.
It cleans out dust and soot and passes through the filter. Масло счищает с двигателя пыль и грязь и проходит через фильтр.
No day passes without major headlines of big mergers in Europe; Ни одного дня не проходит без того, чтобы на первых полосах не появились сообщения о крупных слияниях в Европе:
Track the temporal wave front as it passes through their system. Проследите фронт темпоральной волны, как она проходит через их систему.
Because this line passes the invoice matching process, the invoice can be posted. Так как данная строка проходит процесс сопоставления накладной, накладная может быть разнесена.
Evidently, our wormhole passes through a layer of subspace monitored by the Borg. Несомненно, наша червоточина проходит через слой подпространства, контролируемого боргами.
Hardly a week passes without the Chinese ambassador giving eloquent speeches for different audiences. Не проходит и недели, чтобы китайский посол не производил красноречивых выступлений перед разной аудиторией.
A boat passes, I'm not gonna be on the hook for missing it. Пройдёт корабль - я не буду тем, кто его пропустит.
Signing with strict header canonicalization may invalidate the signature when it passes through the service. Подписывание с помощью строгой канонизации заголовков может привести к аннулированию подписи при прохождении через службу.
After it passes the blood-brain barrier, your heart rate would shoot up to 160. После того, как он пройдёт гематоэнцефалический барьер, ваш пульс подскочит до 160.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !