Exemples d'utilisation de "picking up" en anglais avec la traduction "подбирать"
Traductions:
tous915
забирать254
брать197
подбирать121
поднимать107
получать43
принимать32
подхватывать20
подцеплять14
приобретать6
заболевать3
приобретение2
собирание1
autres traductions115
You can't just go around picking up vagrants and killing them.
Ты не можешь разгуливать, подбирая бродяг и убивая их.
the relative probability of a person picking up a generic category of unexploded ordnance;
относительная вероятность того, что человек подберет предмет генерической категории невзорвавшихся боеприпасов;
No offense, but I've seen one too many horror films about women picking up hitchhikers.
Без обид, но я посмотрела слишком много ужастиков, где женщины подбирают автостопщиков.
I was just picking up trash that some raccoon got into, and I saw her through the window.
Я просто подбирал мусор, который разворошил енот и увидел её в окне.
30 years, I've been picking up that man's socks, cooking without spices because it gave him indigestion.
Уже 30 лет я подбираю с пола мужские носки Готовила без всяких специй, потому что от них несварение.
We've got his car picking up Marina, he says he doesn't know her, and the murder weapon's hanging on his wall.
У нас есть снимок, как он подбирает Марину, а нам он сказал, что не знает ее, и орудие убийства висело у него на стене.
You're lucky I'm a good shot, or the sweep team would have been picking up a body, instead of a potential source of information.
Тебе повезло, что я хорошо стреляю, иначе команда зачистки подобрала бы тело вместо потенциального источника информации.
Of course, from the Saudis’ perspective, they are merely picking up the gauntlet that Iran already threw down by interfering in Iraq, Syria, Lebanon, Bahrain, Qatar, Yemen, and other countries.
Разумеется, с точки зрения самих саудитов, они просто подбирают перчатку, которую им уже бросил Иран, вмешавшись в Ирак, Сирию, Ливан, Бахрейн, Катар, Йемен и другие страны.
We belong to the best prepared generation in history, the one that was to make Spain a champion in world economy, that was to live better than their parents but ended up like their grandparents, emigrating and picking up the leftovers in Europe.
Мы принадлежим к самому образованному поколению, которое могло бы вывести Испанию в мировые лидеры в области экономики, чтобы жить лучше, чем их родители, но закончило, как бабушки и дедушки - эмигрантами, подбирающими объедки в Европе.
And over a few hours, I eventually achieved what was actually a pretty reasonable dodo skull. And I didn't mean to continue, I - it's kind of like, you know, you can only clean a super messy room by picking up one thing at a time; you can't think about the totality.
И за несколько часов я наконец-то вылепил довольно приличный череп додо. И я хотел остановиться на этом. Я - Если ты убираешься в очень захламленной комнате, ты делаешь это подбирая вещи по одной. Ты не думаешь о комнате в целом.
And that job is that they go around and pick up syringes from the back of hospitals, wash them, and in the course of this, obviously picking them up they injure themselves.
И эта работа - подбирать шприцы с задних дворов больниц, мыть их, и при этом, очевидно, подбирая их, они укалывают себя.
We engineered a virus to pick up carbon nanotubes.
Мы разработали вирус, который подбирает нанотрубки.
So, Rusty, I picked up some Mardi Gras masks.
Так вот, Расти, я подобрала несколько масок для Марди Гра.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité